Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/136

Da Wikisource.
64


E1 quando il diluvio fu trapassato, li tre primi figliuoli di Noè partirono tutta la terra del2 mondo3. E fu in cotal maniera, che Sem, primo figliuolo di Noè, tenne tutta Asia4; e Iafet tutta Europa; e Cham tenne Africa5, sì com’uomo potrà vedere qua innanzi, là ove il maestro dirà delle parti di tutta la terra.


Capitolo XXII.


Qui dice delle genti che nacquero del primo figliuolo di Noè.


Sem6 ingenerò cinque figliuoli, li quali eb-

  1. Il t ha di più et dit, que ecc. che si riferisce al si tace, se laist, poco sopra.
  2. Il traduttore aggiunge inutilmente del mondo. Aggiunge anche tutta in fine del capitolo.
  3. Il testo ha di più et la diviserent en III parties.
  4. Il t Asie la grant, per distinguerla dall’Asia minore.
  5. Il t inette prima Cam, e poi Iafet. Bono diede l’ultimo luogo al figlio maledetto, come primo figlio di Noè disse Sem, perchè benedetto da Dio, quantunque il primogenito fosse Iaphet. Il ms. Vis. dice: Sem minore filiolo.
  6. Il t ripete li ainsnes fiex Noè. Bono aggiunge li quali ebbero così nome. Al ms. Vis. mancano ambi questi incisi.