Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/324

Da Wikisource.
252


Capitolo IX.


Di santo Pietro apostolo1.


Pietro ebbe due2 nomi: ch’egli ebbe nome Simon Pietro, e Simon Bariona. Simon tanto è a dire, come obbediente. Per ciò ch’egli ubbidì bene a Dio; chè quando egli gli disse: Seguiscimi, io ti farò pescatore d’uomini, egli tanto tosto lassò le reti, e seguì lui3. E anche Pietro tanto vale a dire, quanto conoscente, per ciò ch’egli conobbe Iddio, quando egli disse: Tu se’ Cristo figliuolo di Dio vivo.

Egli nacque in Galilea, in una villa che ha nome Betsaida. Egli è il firmamento della pietra di santa chiesa, che4 ’l nostro Signore gli disse: Tu se’ Pietro, e sopra5 questa pietra fondarò io la chiesa mia. Egli fu principe degli apostoli. Egli fu il primo confessatore, e discepolo di Cri-



  1. Il t ed il ms. Vis. De saint Pierre.
  2. Il t divers nons. Il ms. Vis. due.
  3. Io ti farò pescatore d’uomini, egli tanto tosto lassò le reti, e seguì lui, manca al t, ed al ms. Vis.
  4. Di santa chiesa, che manca anche al ms. Vis. aggiunto col. t de sainte eglise.
  5. Tu se’ Pietro e, aggiunto col t tu es Pierre.