Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/482

Da Wikisource.
410


Dante invece:


     E come l’aere, quando è ben piorno,
Per l’altrui raggio che in sè si riflette
Di diversi color’ si mostra adorno
                                                  (Purg. XXV.)


                                        ...... distinto
Di sette liste, tutte in quei colori
Onde fa l’arco il sole.
                                                  (Purg. XXIX.)


     Come si volgon per tenera nube
Due archi paralleli e concolori,
Quando Giunone e sua ancella jube,
     Nascendo di quel d’entro quel di fuori,
A guisa del parlar di quella vaga
Che amor consunse, come sol vapori.
                                                  (Parad. XII.)


Ancora sul Capitolo XXXVII.


Il vento da Bono tradotto Garbon, nel Testo è le Garb. Pare sia quello di Dante:


                    o vero a nostral vento,
O vero a quel della terra di Iarba.
                                                  (Purg. XXX.)