Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/238

Da Wikisource.
234

stri, altri cacciano lontre, e beveri, ed altre bevStie

che usano in acqua ’.

Gli altri sono più leggieri ^ e più isnelli a correre per prendere bestia di sua bocca.

Gli altri sono mastini grandi e grossi, e di molto grande forza, e pigliano lupi, orse ^ porci salvatici e altre grandi bestie; e eziandio contro all’uomo * combattono molto fieramente. Però troviamo noi nelle storie antiche, che uno re era stato preso da’ suoi ni m ici, sì che li suoi cani raunarono grande moltitudine d’altri cani, e combatterò con coloro che teneano il re sì fortemente, ch’e’ lo tolsero loro per forza ^ E sì non è gran tempo, che di cani di campagna e del paese ^’

1) Le stampe, ed il ms. Vis. a sproposito: onde ve n’ ha di tali, che acciò che l’ìiomo linudrisca segxntano che sono diqxielli che sono codici a ctirrere, e ad altre bestie che usano in acqxia. II T: dont il en i a de tels, que ce que on lor aprent en lorjovente, il vuelent maintenir tozjor, si que li un chacent cers, et bices, et autres bestes champestres, li autres chacent loutres, et bievres, et autres bestes repairans en aigue. Empiuta la vasta lacuna, e coiTetto col t.

2) Corretto: maggiori, che è anche nel ras. Vis. in più leggieri, col t: li autres sont plus legier, el plus isnel.

3) Agg-iuuto htpi, che manca pure al ms. Vis. col t: loups et senglers etc.

4) Corretto: combatte in combattono, colla g-rammatica, col ms. Vis. e col r: se combatent il.

5) A’ fine force, frase stereotipa.

6) E del paese, manca al x ed al ms. Vis. Il t: Champaiqn;.