Pagina:Mainati - Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino, Trieste, Marenigh, 1828.pdf/67

Da Wikisource.

Bas. L’ham mietùda sù ai trenta d’agost de matina bonòra, e ham fat tanti tìr de mortai. La plaza jera piena de zent che ziulèuem, uìua! La statua che hauèuem mietùda su in chela uolta no la jera miga chesta. Chèla jera de legn, e chesta xe de piera.

Ja. E perzè l’am fata prima de legn?

Bas. La uolèuem fa de bronz, ma perzè che se spietèua l’Imperator, no s’hauèss riuà a tiemp de fornìla, e cussì l’ham fata intant de legn, duta indoràda.

Ja. Ma chesta statua xe de piera, e no de bronz. Perzè?

Bas. La zità in chela uòlta no l’auarà bu bastanza bez. Ze crèdisto che el Maistràt in chel tiemp jera cussì rìch com ch’el xe aimò? Mamàu! Se pol

Seb. L’hanno innalzata il dì trenta d’agosto di buon mattino, e l’accompagnarono con molti tiri di mortaletti. La piazza era piena di gente che gridava, evviva. Non era già la presente quella statua che venne innalzata in quella circostanza. Quella era di legno, e la presente è di pietra.

Gia. E per qual ragione, la fecero prima di legno?

Seb. Era destinato di farla di metallo, ma perchè s’attendeva l’Imperatore, non sarebbero arrivati a tempo di terminarla, e perciò la fecero provisoriamente di legno, che fecero indorare.

Gia. Ma la statua presente è di pietra, e non di metallo. Per qual motivo?

Seb. La città in quei tempi non avrà avuto sufficiente denaro. Credi forse che il magistrato in quel tempo era così ricco com’è al presente? Nepur per idea!