Pagina:Mainati - Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino, Trieste, Marenigh, 1828.pdf/93

Da Wikisource.

Aquilèja, che l’hau sta inlò trei agn, perzè hauèuem tema i Tristim. Malapena in chela uolta ham refrabicada la glèsia chilò, plui granda de prima, ma no cussì granda com che la uèdisto aimò.

Ja. Perzè no ham frabicà sto chiampanìl destacà da la glèsia?

Bas. Quand che ham refrabicada la glèsia, no la jera miga ariènt el chiampanìl; ma l’ham slongiàda quand che ham ristaurà el chiampanìl.

Ja. Quand ham ristaurà el chiampanìl?

Bas. Uèdisto chèla piera scrita che xe sora la puàrta del chiampanìl?

Ja. Missiorsì la uèd.

Bas. Sasto ze che xe scrit sora chèla pièra?

Ja. Mi no poss distingue lis paràulis.

Bas. Nò ti poss distìngue lis paràulis, perzè xem scri-

ebbe distrutta Aquileja, sotto la quale vi stette tre anni, perchè avevano timore li Triestini. Allora soltanto rifabbricarono la chiesa in questo sito, più grande di prima, ma non così ampia come la vedi al presente.

Gia. Per qual motivo non hanno fabbricato questo campanile distaccato dalla chiesa?

Seb. Quando rifabbricarono la chiesa, non la fecero già vicina al campanile, ma l’hanno allungata, quando che ristaurarono il campanile.

Gia. Quando fu ristaurato il campanile?

Seb. Vedi quella pietra scritta, posta sopra la porta del campanile?

Gia. Si signore la veggo.

Seb. Lo sai ciò che sta scritto sopra quella pietra?

Gia. Io non posso distinguere le parole.

Seb. Non puoi distinguere le parole, perchè sono