Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
26 | AL PRINC. DON SIGISMONDO CHIGI |
La mia polve tornar donde fu tolta1.
150Ma in que’ vergini labbri, in que’ begli occhi
Aver quest’occhi inebriati, e dolce
Sentirmi ancor nell’anima rapita
Scorrere il suono delle tue parole;
Amar te sola, e rïamato amante2
155Non essere felice; e veder quindi
Contra me, contra te, contra le voci
Di natura e del ciel sorger crudeli
Gli uomini, i pregiudizi e la fortuna3;
Perder la speme di donarti un giorno
160Nome piú sacro che d’amante, e caro
Peso vederti dal mio collo pendere,
E d’un bacio pregarmi e d’un sorriso
Con angelico vezzo; abbandonarti....
Obblïarti, e per sempre... Ah lungi, lungi,
165Feroce idea; tu mi spaventi, e cangi
Tutta in furor la tenerezza mia.
Allor requie non trovo. Io m’alzo, e corro
Forsennato pe’ campi, e di lamenti
Le caverne rïempio, che dintorno
170Risponder sento con pietade. Allora
Per dirupi m’è dolce inerpicarmi,
E a traverso di folte irte boscaglie
Aprir la via col petto, e del mio sangue
Lasciarmi dietro rosseggianti i dumi.
175La rabbia, che per entro mi divora,
Di fuor trabocca. Infiammansi le membra,
L’anelito s’addoppia, e piove a rivi
Il sudor dalla fronte rabbuffata.
Piú scabrezza al sentier, piú forza al piede4,
180Piú ristoro al mio cor; finché smarrito
Di balza in balza valicando, all’orlo
D’un abisso mi spingo. A riguardarlo
Si rizzano le chiome, e il piè s’arretra.
A poco a poco quel terror poi cede,
185E un pensiero sottentra ed un desío,
176. . . . . . . . . Infiammansi le membra
qual che bollente esce dal foco (Questo verso di Dante Par. i, 60, fu poi tolto nell’ediz. dei classici it. 1826).
- ↑ 149. donde fu tolta: alla terra.
- ↑ 154. riamato amante: Dalle lettere del M. alla Sulgher si rileva che Carlotta lo amava. La ragione dell’infelicità degli amanti e di lui specialmente è detta nella nota d’int. e nella nota seg.
- ↑ 158. Gli uomini, perché il padre non volle che Carlotta sposasse il poeta; i pregiudizi, perché ella aveva avuto un’educazione signorile, ed egli no; la fortuna, perché ella era ricca, ed egli povero.
- ↑ 179. Piú sca-
poiché il girare de’ pianeti segna il passare del tempo.