Pagina:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu/285

Da Wikisource.

65 Cane, magli torrebbe tutta la terra (i)(a) allotta mandò (Z>)Naiam a Caydu (2) ch’era un gran signore , e era nipote del Gran Cane, ch'egli venisse dall’una parte , e egli andrebbe dall’altra per togli la terra e la signorìa, e questo Caydu disse che ben gli piaceva, e disse d'essere bene aparecchiato a quel tempo (‘he avevano ordinato; e sappiate che questi avea da mettere in campo bene cento-mila uo- meni a cavallo; e sì vi dico che questi duo baroni feciono grande radunata di cavalieri e di pedoni per venire adosso al Gran Cane . E quando il Gran Cane seppe queste cose,egli non s’ispaventò punto, ma siccome savio uomo disse , che mai non voleva portare corona, nè tenere terra, se egli questi due traditori non mettesse a morte. E sappiate che questo Gran Cane fece tutto suo apparecchiamento in dodici dì (3) celatamente, sicché non si seppe, di fuori (r) dal suo consiglio. Egli ebbe bene trecento-sessanla-mila uo- meni a cavallo, e bene cento-mila (4) uomeni a piedi ; e sappiate che tutta questa gente furono eli sua casa (5) , e perciò fece egli così poca gente, che s’egli avesse richiesta tutta sua gente, egli 11’avrebbe avuta tanta , che non si potrebbe credere; ma avrebbe troppo j>enato , e non sarebbe istato così sagreto [ci') e questi trecento-sessanta-migliaia di cavagliel i eh’egli fece, furono pure falconieri, e gente che andava dietro a lui. E quando il Gran Cane ebbe fatto questo apparecchiamento, egli ebbe suoi astrologi e domandogli s’egli dovea vincere la battaglia ; rispuosono di sì, e ch’egli metterebbe a morte i suoi nemici. Lo Gran Cane si misse in via con sua geme, e venne in venti giorni a un piano grmde, ove Najam era con tutta sua gente (f>j,che bene erano trecento-mila di cavalieri, e giusono un die la mattina per tempo, sicché Najam non ne seppe nulla , perciocché 1 Gran Cane avea fatte sì pigliare le vie , che ninna ispia gli poteva raportare , che non fosse presa. E quando lo Gran Cane giunse al camj>o con sua genie (1) Tutte sue terre ( Cod Pucc. ) (a) Chardu ( Cod.Pucc. ) (5) Jentidue di ( Cod.Pucc.') (4) Cinque centomila ( C. Magi. JJ. ) (5) De hominibus qui erant inani L ivi tati Cambalu ( Cod.liicc. ) (b) Ubi ISajam expectabat C“j'du (Cod. Ilice.') (</) Sagreto per segreto liscilo nelle Cronichette Amaretto Mannelli ,, L tanto „ dissono al He, eh’ egli prese sospetto , 11 e non gli dicea i suoi sagre ti a<l Anni- t, baie „ ( Cron. Aut. Fir. 1753. p, 75. ) (a) Terra posto qui in significato di Stato . . (¿) Mando : mandare nel significato «fui di richiede! e. Tradusse Fra Pipino requisiì’it ( Cod. Hicc. ) (c) Difuori in significato di fuorché , che vai salvo che ■ VOL. I. 9