Vai al contenuto

Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/134

Da Wikisource.

— 128 —



     Giá l’è in riva ai primm cá, giá el ved in straa
Carr, navasc1 e carrett in cattafíra,
Ogne scur el le cred on pret o on fraa,
Ogne bianch on torcion de quatter lira,
Ogni botta de incusgen, de bronzin2.
El le toeú per el terz de mattutin3,

     Finalment el desmonta a l’ostaria,
El va in cort, el se incontra in d’on amis ....
Oh don Sist! . . . oh er me car don Zaccaria,
Anca lu chi a l’offizi de Bovis? . . .
Bovis?... offizi?... Zaccaria el respond
E resten lí cojon prim e segond.

     Intani che se deciara la borlanda4.
Compar foeura stallee, coeugh, camarer,
El patron del boricch, de la locanda,
El curat, el segrista, el cangeler:
Fraa Sist el cava on sgar fina di pee,
E, ponfeta! giò in terra col cuu indree.

     Acqua, asee! prest, corrii! tira, pessega
Mettili chi, mettili li; gent de per tutt.
L’equinozi in d’on bott el se spantega;
Tutt el Borgh rid ai spali de fraa Condutt;
E intraitant ch’el sgambetta, on gatt monell
El se serv de la cotta e del cappell.

     Fraa Sist a pocch la voeulta el torna in pee;
El se troeuva ancamò al Borgh di ortolan
Senza torcia, cappell, cotta e dance,
Bolgiraa5 per Bovis e per Milan,
Giacche, per fagh passa el maa pussee in pressa,
Gh’han rott anca el degiun, noi pò di messa.

     In sta manera el noster fraa Condutt
L’ha imparaa a spesa sova la moral
Che l’è impossibel podè tend a tutt.
Che se romp l’oss del coli coi salt mortai,
E che, con el vorè caregá tropp.
Se perd la polver e se creppa el s’ ciopp.

  1. navasc: tinozza da vuotacessi. (Nota transclusa da pagina 136)
  2. bronzin: mortaio di bronzo. (Nota transclusa da pagina 136)
  3. el terz de mattutin: il terzo segno di campana previo alla salmodia corale detta Matutino. (Nota transclusa da pagina 136)
  4. borlanda: propriamente acqua che serví a lavare le stoviglie; traslato per matassa arruffata. (Nota transclusa da pagina 136)
  5. bolgiraa: rovinato. (Nota transclusa da pagina 136)