Pagina:Proverbi, tradizioni e anneddoti delle valli ladine orientali.djvu/58

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search


- H - ^ Jlètter stram tè stréda. Miech tor da j)rà què <Ja to- biài). Na debita 2) no scusa l'autra. No saèr ne ért né pért. Ogni chavél èa^) sia goccia. Pan ben presta bèp rettil, pan mei presta mei rettù. Persona dal quèr e dal ben voler. Pétta*) imprestéda, crugèt^) rettù ; crugèt impresta, pétta rettùda. Qui fége, falla. Eoba de stola la va qué la "^ sgola. ! f^^ Sé no té vès dan, nun fér. Stér dant a un. Suér da chef a pie§. Mettere strame nella strada (fare imbrogli). Meglio coltivajrsi le campagne che comprarsi le ^[•accolte. Un debito non risparmia l'altro. Non aver ne arte né parte. Ogni capello avea ^ua goccia. Pane bene prestato bene reso, pane male prestato male reso. Persona cbe sta a cuore e 4^ volerle bene. Pane })ianco prestato, pane nero reso; pane nero prestato, pane bianco reso. Cbi fa, falla! Eoba di stola (di prete) va, che vola. Se non vuoi danno, non farne. Star avanti ad uno (per far sicurtà). Sudare da capo a piedi. ») c^. Glos. s. tablè. ^) debita = debite.

  • ) cfr. Glos. 8. patta.
  • ) cfr. Glos. s. cròst; crugèt = grostol.

») èa = '^1 w^^. a ■LiM'^ J Olirti j9^ rfi/Onn, -a^ '-^^-^^A-^J