Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/428

Da Wikisource.

ATTO SECONDO 29

mola a forza di vele. Fuoco; ella è nostra preda o lo diverrà dell’oceano.

(esce)


Fal. A questo ne venisti adunque, vecchio Falstaff? Segui la tua via. Vuo’ trar più partito dal tuo vecchio corpo che non dal tuo corpo giovine. Sì, quelle donne volgono in te uno sguardo concupiscente. Or dovrai tu, dopo aver speso tanto danaro, divenir di nuovo dovizioso? Buon corpo, ti ringrazio. Lasciam dire all’invidia ch’egli è fatto grossolanamente; se lo è in modo da dilettare, che importa? (entra Bardolfo)

Bard. Sir Giovanni, v’è un certo messer Brook disotto, che parlerebbe volentieri con voi, e farebbe la vostra conoscenza: egli ha mandato a vossignoria questa mattina un barile di malaga.

Fal. Brook, è il suo nome?

Bard. Sì, signore.

Fal. Chiamatelo; (Bard. esce) tai Brooks1 sono i benvenuti da me, allorchè fluiscono di siffatti liquori. Ah vaga Ford e vaga Page! vi ho prese entrambe? Via, via, coraggio! (rientra Bardolfo con Ford travestito)

Ford. Dio vi salvi, signore.

Fal. E voi anche. Volete parlar meco?

Ford. Fui ardito ad introdurmi con voi con sì poche cerimonie.

Fal. Siete il benvenuto. Che volete? Lasciatene, il mio uomo. (Bard. esce)

Ford. Signore, sono un gentiluomo ed ho speso molto; il mio nome è Brook.

Fal. Ottimo messer Brook, desidero conoscervi di più.

Ford. Buon sir Giovanni, anelo di essere dei vostri: non per divenirvi a carico, perocchè io mi trovo più in condizione di far servigio ad un amico che voi nol possiate essere: e ciò mi rese audace tanto da venirne in tal modo da voi. Dicesi, lo sapete, che la verga d’oro rompe le porte di ferro.

Fal. L’oro è un buon soldato, signore, fa breccia in ogni muro.

Ford. Certo; ed ho qui un sacco di doppie che mi pesa: se volete aiutarmi a portarlo, sir Giovanni, prendetelo tutto o la metà per isgravarmi del & fardello.

Fal. Signore, non so come io possa meritare di divenir vostro facchino.

Ford. Ve lo dirò, se vorrete ascoltarmi.

Fal. Parlate, buon messer Brook, sarò lieto di divenirvi servitore.

  1. Che in inglese significa ruscello.