Pagina:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo VII, parte 3, Classici italiani, 1824, XII.djvu/491

Da Wikisource.

TERZO l643 Episcopo, gli scriv egli (Op. t. 2, p. 77)? a U salutem plurimam dixi, qui te vehementis siine amat, tuique visendi est cupidissimus. Is nuper commentarios Euthymii Monachi in omnes Psalmos e Graeco in Latinum convertit, opus elegans, ingeniosum, eruditum, et in quod fere omnia, quae a maximis illis viris Origene, Didymo, Eusebio, Basilio, Chrysostomo in eo genere scripta fuerant, breviter et miro cum artificio sunt conjecta. In eo elimando, atque expoliendo nunc assiduus est, egoque illi minister assideo. Maximam praeterea graecorum librorum copiam, et eorum antiquorum incredibili sump tu ì atque industria nactus est, partim Roma, Florentia, atque Venetiis, parti/n e ti am e media Graecia allatorum, miraque diligentia operam dat, ut ejus generis ornamenta, non jam ex languenti, ut ille ait sed pene J'unditus deleta Graecia, Genuam transferantur. La traduzione accennata venne a luce in Verona nel 1530. Un bell’elogio del Sauli ci ha lasciato ancora il Bandello, il quale a lui dedicando la prima novella del tomo II, così ne ragiona: Io direi, che tra gli altri voi sete uno di quelli che sino dalla vostra fanciullezza sete stato nemicissimo degli avari; e che dopo che sete beneficiato, vivete splendidamente e largamente ai poveri e virtuosi; e poco appresso: Quella ho voluto mandarvi, acciò che dopo gli studi vostri de le Civili e Canoniche leggi, ne le quali sete eminentissimo (come l opere vostre stampate fanno ferma fede) possiate quella leggendo gli spiriti vostri ricreare, ec. Quai sien quest' opere, dalle quali dice il Bandello che