Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
classificazione dei testi | ccvii |
9 chonuiemi (chonuenesi); XV 5 gridin (dican), 6 le doglia (si doglia); XX 1 dentro alla (dentro dal); XXI 2 e ogni suo (W: e chome su, C omette il sonetto, XL 44 l’ha fuori di serie), 3 laudato (W: beato; (C, XL 44: c. s.); XXII 10 qui meco (chon mecho); XXIII 24 fioco (rocho), 27 nel dolor (nel chor, Wm: al’ nel dolor); XXIV 7 e ciaschuna (enciascuna), 8 onde (oue, Wm: al’onde); XXVI 5 guardare (ghuatare), 10 quelle (et quelle); XXXI 14 bimento (C, XL 44: lotto, W: lamento, Wm: al’ lecto); XXXII 5 o cor (voi chor), sfogasser (sfogasse); XXXV 5 chi faccio (chio fatti, Wm: al’chio faccio); XXXVIII 8 son viene (siuiene, Wm: al’ senuenne); XL 9 chome alla vista (come la uista).
Allato a w, e con buon numero di varianti proprie, sta nel gruppo y, il codice M.
(Tav. 52)
M | Le altre tradizioni | ||
---|---|---|---|
III | 6 | parea | pareami |
14 | acui io chiamo | cui io chiamo | |
V | 4 | facessero | facesse |
VII | 6 | sua manchanza | lor mancanza |
VIII | 6 | face | foco |
ludi | l uidi | ||
12 | fu difinita | sia diffinita | |
IX | 2 | om. però ch’io mi dilungava de la mia beatitudine | |
5 | nominolami | e nominollami | |
6 | cheteco ragionate | chio to ragionate | |
XI | 3 | era allora tutto | era tutto allora |
XII | 3 | simulata | simulacra |
5 | lesue parole | ale sue parole | |
6 | laquale salute | la quale | |
12 | liaurai | auerai | |
pensate lui | pensatel uoi | ||
13 | ampronto | lanpronto (C: lonpronta; Wm: al. Io pronta; A: la pronta; b: lapronto) | |
14 | chedonni pietà echiaue | chedonni pieta ohiaue | |
chelasappia | che le sapra | ||
XIII | 6 | questa uia era | questa era uia (α: questa era) |
8 | fosse | folle | |
XIV | 5 | di fuori | fuori |
9 | ritrouai | ritornai | |
10 | perlauentura | per auentura | |
11 | quandio | quando | |
14 | dico amore | dico che amore | |
coloro uisono | coloro che ui sono | ||
XV | 8 | diuerse cinque narrationi | cinque diuerse narrationi |