Pagina:Vita nuova.djvu/226

Da Wikisource.

CCXXVl rNTIlODUZIONK XXVIII 2 piacerebbe alquanto trottare piacerebbe al presente tratal presente tare alquanto * o/m. fosse del presente pro• posito nino a posto che 9 i XXIX 2 sopeano insieme saueano insieme XXXI 3 pietosamente mia canzone pietoso mia canzono XXXIII 6 afflitto astioso È l>en vero che alcune lezioni potrebbero essere state corrette per suggerimento del contesto dall’originale di Co e Mgl, che qualche lacuna potrebbe essere stata colmata col sussidio di altri codici ; ina vi son anche luoghi dove la necessità di correggere non appare (per es. iu VII 3), e quindi, se Co e Mgl derivassero da P, qualcuna almeno delle lezioni speciali di quest’ ultimo codice dovrebbe esser passata negli altri due. D’altra parte è da scartarsi senza esitazione l’ipotesi opposta, che P derivi dall’originale di Co e Mgl: nessuna intatti delle lezioni speciali di questi dne Mss. è passata in P; e dove essi hanno nel testo, senza aggiunta di varianti marginali, una lezione boccaccesca, P ha invece (cfr. p. CCXXV, n. 1) nel testo la lezione della famiglia a cui fondamentalmente appartiene, e sostituita posteriormente, fra le linee o noi margini, la lezione derivata dal testo del Boccaccio. Fortunatamente, per la critica del testo una sicura e precisa determinazione dei rapporti fra i codici del gruppo p non occorre : basta sapere, come è provato csaurieutemente dalla tav. 54, che essi rappresentano una medesima tradizione, e che, comunque sin nata, c’ò una mi schianta di lezioni con b. Raccolgo qui i luoghi dove meglio appare tale contaminazione : (Tav. 57) III 15 b: nonetto; P: negno, e in marg. nonetto; Mgl: nonetto, negno, di seguito noi testo; Co: nonetto, semplicemente. XII *1 ba: fiate nelli miei nonpiH mauea già chiamato; Co Mgl: fiate mi hauea già chiamato ne mei nonpiìi; P: fiate (e nel!’ interlinea con richiamo, nelli miei nonpiri) manea già chiamato, 13 Mss. vari di Ir: ubùlir bon ncruidore; P bene ubidir #., corrotto in ubidir buon 8. ; Co Mgl : ubidir bon n. XIV 14 b8: si trouano [cfr. p. ci.xx, n. 1], e cosi P Co Mgl. XV 3 b3: pusnionr ; P: rcprhennione, e in marg. passione; Co: jnmnioiui reprennione, di seguito nel' testo ; Mgl : pannione, soltanto. XIX 8 b3: dira nellonfemo amalnati; Co Mgl: diran nell*inferno i malnati; ma P: dirà nell1 inferno a malnati. XXII 16 b: caduta morta; P Co: piangerlo morta, ma P ha in marg. caduta ; Mgl: caduto morta. XXIII 3 b: debolecta; e cosi anche P Co Mgl e (da p) Wm.