Pagina:Vita nuova.djvu/338

Da Wikisource.

VITA NUOVA XIV 3-8 piacere di questo amico, propnosi «li stare al servigio do le donne ne la sua compagnia. E nel fine del mio proponimento 4 mi parve sentire uno mirabile tremore incominciare nel mio petto da la sinistra parte e distendersi di subito per tutte le 5 parti del mio corpo. Allora dico che io poggiai la mia persona simulatamente ad una pintura, la quale circundava questa magione; e temendo non altri si fosse accorto del mio tremare, levai li occhi, e mirando le donne, vidi tra loro la gentilissima Beatrice. Allora fuoro sì distrutti li miei spiriti j>er la forza 5 io che Amore prese veggendosi in tanta propinquitade a la gentilissima donna, che non ne rimasero in vita più. che li spiriti del viso; e ancora questi rimasero fuori de li loro istrumenti, però che Amore volea stare nel loro nobilissimo luogo per vedere la mirabile donna. E avegna che io fossi altro che prima, 0 15 molto mi* dolca di questi spiritelli, che si lamentavano forte e diceano: «Se questi non ci infolgorasse così fuori del nostro luogo, noi potremmo staro a vedere la maraviglia di questa donna così come stanno li altri nostri pari ». Io dico cho molte 7 di queste donne, accorgendosi de la mia trasfigurazione, si coso minciaro a maravigliare, e ragionando si gabbavano di me con questa gentilissima: onde lo ingannato amico di buona fede mi prese per la mano, e traendomi fuori de la veduta di queste donne, sì mi domandò che io avesse. Allora io riposato 8 alquanto, e resurressiti li morti spiriti miei, c li discacciati 25 rivenuti a le loro possessioni, dissi a questo mio amico queste 3. k paruemi. 7. k che altre non tifone. 21. k onde di do accorgendosi lamico mio di huonn fede ; b onde lamico di buona fede.

farea alla mensa è soltanto di un sottogruppo ili b . cioò Pal-N&c.

6. simulatamknte. 11 Giuliani, cho vorrebbe sostituire, contro r autorità dei Mss. e senza ragione, subitamente o subitanamentc, parla di una lacuna del codice Martelli a questo punto. È iu errore : simulatamente è omesso soltanto da Me-Ox e da N&c. E#li ha tranteso nell’edizione Witte la sigla M, che vuol dire « Cod.

del Mezzabarba », e non « Cod.

Martelli ».

21. La lezione onde lo ingannato amico di buona fede, che ò di tutta la famiglia (5, è quella cho meglio corrisponde a quanto è detto prima, XIV 1 : « a la qual parte io fui condotto per amica persona, credendosi fare à me grande piacere ecc. ».