Vai al contenuto

Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/148

Da Wikisource.
(4211-4212) pensieri 143

tina. Male lo Schotto: Qui quidem octo libri, etsi plus minusve sint inter se diversi, omnes tamen ad operantem sapientiam quasi manu ducunt (Bologna, 4 ottobre, Festa di San Petronio, 1826). Vedi pagina seguente.


*    Alla p. 4165, capoverso 5. Similmente da Aristide, Orat. εἰς βασιλέα, cioè in lode di M. Aurelio, ed. Canter., t. I, p. 106, lin. penult.-ult.


*    Alla p. 4166. Usasi la stessa locuzione, τὸ αὐτοῦ μέρος, nello stesso senso e modo, da Fozio, cod. 219, col. 564, ed. greco-latina. Vedi Plat., ed. Astii, t. I, p. 192. lin. 11.


*    Alla p. qui dietro. Cosí cod. 240, col. 993, δίδωσιν ἐννοεῖν. Vedi p. 4213.


*    L’autor greco della Vita di San Gregorio Papa, detto il Magno, avendo parlato delle opere di questo Santo, e particolarmente de’ suoi Dialoghi,  (4212) soggiunge (appresso Fozio, cod. 252, col. 1400, ed. greco-latina. Credo però che questa Vita si trovi stampata intera, e sarà in fronte alle opere di S. Gregorio): ᾽Αλλὰ γέρ πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη οἱ τὴν ῥωμαίαν ρωνὴω ἀφιέντες τῆς ἐκ τῶν πὁνων αὐτοῦ ὠελείας μόνοι ἀπήλαυον. Ζαχαριας δὲ, ὃς τοῦ ἀποσλικοῦ ἀνδρὸς ἐξείνου χρόνοτς ὕστερον τοῖς εἰρημένοις κατέστη διάδοχος, τὴν ἐν τῇ ῥωμαϊκῇ μόνηͺ συγκλειομένην γνῶσιν καὶ ὠφέλειαν εἰς τὴν ᾽Ελλάδα γλῶσσαν ἐξαπλώσας, κοινὸν τὸ κὲρδος τῇ οἰκουμένηͺ πάθηͺ φιλανθρώπως ὲποιήσατυ. οὐ τους διαλόγους δὲ, καλουμένους μόνους, ἀλλὰ καὶ ἄλλους αὐτοῦ ἀξιολόυς πόνους ἐξελληνίσαι ἔργον ἔθετο. Ma per ispazio di centosessantacinque anni, solamente quelli che parlano latino godettero della utilità delle sue opere. Poi Zacaria, che in capo al detto spazio di tempo successe a quell’apostolico uomo (nel papato), trasportati in lingua greca i colui scritti, fece cortesemente comune a tutta