Pagina:Tragedie di Euripide (Romagnoli) II.djvu/319: differenze tra le versioni
Pywikibot v.2 |
(Nessuna differenza)
|
Versione delle 22:07, 2 lug 2016
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
316 | EURIPIDE |
io possa sostentar? Perché, Creonte,
mi stermini cosi? Ché tu mi stermini,
scacciandomi da Tebe. Eppure, vile
non mi vedrai, le tue ginocchia stringere
non mi vedrai: non tradirò, per quanto
sventurato, la mia nobile origine.
creonte
Hai detto bene, che non vuoi prostrarti
ai miei ginocchi: ed io non lascerei
che tu qui risiedessi. Ora, di queste
due salme, una portata entro la reggia
sia; ma costui, che con gli estranei venne
a distrugger la patria, oltre i confini
gittato sia: senza sepolcro resti
di Polinice il corpo. E sia lanciato
ai Cadmèi tutti questo bando: chi
sarà sorpreso che ghirlandi o cuopra
questa salma di terra, avrà la morte.
E tu, lasciato il triplice compianto
di queste salme, nella casa, Antigone,
torna, a virginea vita; e il giorno attendi
in cui t’accoglierà d’Emóne il talamo.
antigone
Miseri noi! Fra ché sciagure, o padre,
siamo piombati! E per te gemo io, piú
che per i morti: ché su te, sciagura
non s’aggrava qui piú, li meno: in tutto