Pagina:Alfieri, Vittorio – Tragedie, Vol. I, 1946 – BEIC 1727075.djvu/343: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||{{Sc|atto primo}}|337|s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 9: | Riga 9: | ||
ove il pur possa, accelerar sua morte; |
ove il pur possa, accelerar sua morte; |
||
tu soffrirlo, e tacerti. |
tu soffrirlo, e tacerti. |
||
;Cliten. |
|||
;Clitennestra |
|||
Oimè!... il mio sangue... |
Oimè!... il mio sangue... |
||
;Egisto |
;Egisto |
||
Riga 21: | Riga 21: | ||
troppo pietosa madre! Il figlio in atto |
troppo pietosa madre! Il figlio in atto |
||
giá di ferirti sta: miralo; trema... |
giá di ferirti sta: miralo; trema... |
||
;Cliten. |
|||
;Clitennestra |
|||
E in questo petto a vendicare il padre |
E in questo petto a vendicare il padre |
||
lascia ch’ei venga. Altro maggior delitto, |
lascia ch’ei venga. Altro maggior delitto, |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |
Versione delle 13:03, 14 ott 2019
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
atto primo | 337 |
ch’ogni delitto aduna, il furor suo
non fia pago in me solo. Omai mi stringe,
piú che di me, di te pensiero. Udisti
le fatidiche voci, ed i tremendi
oracoli, che Oreste un dí fatale
vaticinaro ai genitori suoi?
Ciò spetta a te, misera madre; io deggio,
ove il pur possa, accelerar sua morte;
tu soffrirlo, e tacerti.
- Cliten.
Oimè!... il mio sangue...
- Egisto
Non è tuo sangue Oreste: impuro avanzo
è del sangue d’Atréo: sangue, che nasce
ad ogni empio delitto. Il padre hai visto,
mosso da iniqua ambizion, la figlia
svenarti sull’altar: d’Atride figlio,
l’orme paterne ricalcando Oreste,
ucciderá la madre. Oh cieca troppo,
troppo pietosa madre! Il figlio in atto
giá di ferirti sta: miralo; trema...
- Cliten.
E in questo petto a vendicare il padre
lascia ch’ei venga. Altro maggior delitto,
se maggior v’ha, forse espiar de’ il mio.
Ma, qual destin che a me sovrasti, Egisto,
ten prego, deh! per lo versato sangue
d’Agamennón, d’insidiare Oreste
cessa: da noi lontano, esule ei viva;
ma viva. Oreste il piè volgere ad Argo
non ardirebbe; e s’ei venisse, io scudo
col mio petto ti fora... Ma, s’ei viene,
il ciel vel tragge; e contro il ciel chi vale?
Qual dubbio allor? vittima chiesta io sono.
- Egisto
Per or di pianger cessa. Oreste è in vita
e speme ho poca, che in mie mani ei caggia.
Ma, se il dí vien, che a compier pure io basti
necessitá, che invan delitto nomi,
quel dí, se il vuoi, ripiglierai tu il pianto.