Pagina:Tragedie di Euripide (Romagnoli) II.djvu/319: differenze tra le versioni
Etichetta: Riletta |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 100% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 7: | Riga 7: | ||
non mi vedrai: non tradirò, per quanto |
non mi vedrai: non tradirò, per quanto |
||
sventurato, la mia nobile origine. |
sventurato, la mia nobile origine. |
||
{{vc |
{{vc|creonte|c=vc}} |
||
Hai detto bene, che non vuoi prostrarti |
Hai detto bene, che non vuoi prostrarti |
||
ai miei ginocchi: ed io non lascerei |
ai miei ginocchi: ed io non lascerei |
||
Riga 20: | Riga 22: | ||
questa salma di terra, avrà la morte. |
questa salma di terra, avrà la morte. |
||
E tu, lasciato il triplice compianto |
E tu, lasciato il triplice compianto |
||
di queste salme, nella casa, |
di queste salme, nella casa, Antígone, |
||
torna, a virginea vita; e il giorno attendi |
torna, a virginea vita; e il giorno attendi |
||
in cui t’accoglierà d’Emóne il talamo. |
in cui t’accoglierà d’Emóne il talamo. |
||
{{vc |
{{vc|antigone|c=vc}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
siamo piombati! E per te gemo io, piú |
siamo piombati! E per te gemo io, piú |
||
che per i morti: ché su te, sciagura |
che per i morti: ché su te, sciagura |
||
non s’aggrava qui piú, |
non s’aggrava qui piú, lí meno: in tutto |
||
</poem> |
</poem> |
Versione delle 14:17, 15 mag 2022
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
316 | EURIPIDE |
io possa sostentar? Perché, Creonte,
mi stermini cosi? Ché tu mi stermini,
scacciandomi da Tebe. Eppure, vile
non mi vedrai, le tue ginocchia stringere
non mi vedrai: non tradirò, per quanto
sventurato, la mia nobile origine.
creonte
Hai detto bene, che non vuoi prostrarti
ai miei ginocchi: ed io non lascerei
che tu qui risiedessi. Ora, di queste
due salme, una portata entro la reggia
sia; ma costui, che con gli estranei venne
a distrugger la patria, oltre i confini
gittato sia: senza sepolcro resti
di Polinice il corpo. E sia lanciato
ai Cadmèi tutti questo bando: chi
sarà sorpreso che ghirlandi o cuopra
questa salma di terra, avrà la morte.
E tu, lasciato il triplice compianto
di queste salme, nella casa, Antígone,
torna, a virginea vita; e il giorno attendi
in cui t’accoglierà d’Emóne il talamo.
antigone
Miseri noi! Fra che sciagure, o padre,
siamo piombati! E per te gemo io, piú
che per i morti: ché su te, sciagura
non s’aggrava qui piú, lí meno: in tutto