Pagina:Storia della letteratura italiana I.djvu/50: differenze tra le versioni
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Ri||— 40 —|}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
filosofia, è pura esperienza e tradizione, nella forma di motto o proverbio, che riassume la sapienza degli avi. Il motto rimato è la più antica forma di poesia nel nostro volgare. Ecco alcuni motti antichissimi: |
filosofia, è pura esperienza e tradizione, nella forma di motto o proverbio, che riassume la sapienza degli avi. Il motto rimato è la più antica forma di poesia nel nostro volgare. Ecco alcuni motti antichissimi: |
||
<poem> |
|||
Ancella donnea, |
{{Blocco centrato|<poem>Ancella donnea, |
||
Se Donna follea. |
Se Donna follea. |
||
In terra di lite |
In terra di lite |
||
Riga 8: | Riga 8: | ||
Sì vuol viver in pace. |
Sì vuol viver in pace. |
||
Chi parla rado |
Chi parla rado |
||
Tenuto è a grado.. |
Tenuto è a grado.. </poem>}} |
||
</poem> |
|||
Di questa fatta sono una filza di motti ammassati da Jacopone in un suo carme, una specie di catechismo a uso della vita, illustrati brevemente da qualche immagine o paragone, ora goffo, ora egregio di concetto e di forma. Sulla vanità della vita dice: |
Di questa fatta sono una filza di motti ammassati da Jacopone in un suo carme, una specie di catechismo a uso della vita, illustrati brevemente da qualche immagine o paragone, ora goffo, ora egregio di concetto e di forma. Sulla vanità della vita dice: |
||
<poem> |
|||
Lo fior la mane è nato, |
{{Blocco centrato|<poem>Lo fior la mane è nato, |
||
La sera il vei seccato. |
La sera il vei seccato. </poem>}} |
||
</poem> |
|||
Ciò che nella sua semplicità ha più efficacia, che la elegante traduzione dello stesso concetto fatta dal {{AutoreCitato|Angelo Poliziano|Poliziano}}, la quale ti pare una Venere intonacata e lisciata: |
Ciò che nella sua semplicità ha più efficacia, che la elegante traduzione dello stesso concetto fatta dal {{AutoreCitato|Angelo Poliziano|Poliziano}}, la quale ti pare una Venere intonacata e lisciata: |
||
<poem> |
|||
Fresca è la rosa di mattino: e a sera |
{{Blocco centrato|<poem>Fresca è la rosa di mattino: e a sera |
||
Ella ha perduta sua bellezza altera. |
Ella ha perduta sua bellezza altera.</poem>}} |
||
</poem> |
|||
I motti di Jacopone sono pensieri morali espressi per esempio e per immagini, come fa l’immaginazione popolare, e nella loro brevità e succo è il principale attrattivo. |
I motti di Jacopone sono pensieri morali espressi per esempio e per immagini, come fa l’immaginazione popolare, e nella loro brevità e succo è il principale attrattivo. |
||
<poem> |
|||
Ove temi pericolo, |
{{Blocco centrato/inizio}}<poem> Ove temi pericolo, |
||
Non fare spesso posa. |
Non fare spesso posa. |
||
Sappi di polver tollere |
Sappi di polver tollere |
||
La pietra prezïosa, |
La pietra prezïosa, |
||
E da uom senza grazia |
E da uom senza grazia}} |
Versione delle 22:50, 5 dic 2010
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
filosofia, è pura esperienza e tradizione, nella forma di motto o proverbio, che riassume la sapienza degli avi. Il motto rimato è la più antica forma di poesia nel nostro volgare. Ecco alcuni motti antichissimi:
Ancella donnea, |
Di questa fatta sono una filza di motti ammassati da Jacopone in un suo carme, una specie di catechismo a uso della vita, illustrati brevemente da qualche immagine o paragone, ora goffo, ora egregio di concetto e di forma. Sulla vanità della vita dice:
Lo fior la mane è nato, |
Ciò che nella sua semplicità ha più efficacia, che la elegante traduzione dello stesso concetto fatta dal Poliziano, la quale ti pare una Venere intonacata e lisciata:
Fresca è la rosa di mattino: e a sera |
I motti di Jacopone sono pensieri morali espressi per esempio e per immagini, come fa l’immaginazione popolare, e nella loro brevità e succo è il principale attrattivo.
<poem> Ove temi pericolo,
Non fare spesso posa. Sappi di polver tollere La pietra prezïosa, E da uom senza grazia}} |