Compendio biblico in lingua genovese/Chì se contèm le maravege quando lo nostro Segnó messé Ihum. Xpe. nassè

Da Wikisource.
Chì se contèm le maravege quando lo nostro Segnó messé Ihum. Xpe. nassè

../Chì se contèm como lo angero Grabel anoncià a la nostra Dona e como lo Segnó nassè ../Chì se contèm como, seando li trei re in oriente, vegando li segne' e le profecie, si deliberàm de vegní a orá lo nostro Segnor mesé Ihum. Xpe. IncludiIntestazione 31 marzo 2014 75% Da definire

Chì se contèm le maravege quando lo nostro Segnó messé Ihum. Xpe. nassè
Chì se contèm como lo angero Grabel anoncià a la nostra Dona e como lo Segnó nassè Chì se contèm como, seando li trei re in oriente, vegando li segne' e le profecie, si deliberàm de vegní a orá lo nostro Segnor mesé Ihum. Xpe.

[p. 48 modifica]

Chì se contèm le maravege quando lo nostro Segnó messé Ihum. Xpe. nassè.


L
a stella aparsse in oriente a l'ora che nessè[sic] messé Ihu. Xe., e li trei re chi vegnem a orálo e vim um circulo de oro chi avea coró de porpora, e questo circhullo era rente lo só, e lantó o nassè una fontana fora de la terra e fo grande paxe inter tuta la terra, e inter tuta la gente, e tuto lo mondo era sotemiso a um Segnó, e una porta grande aparse in oriente, e la stela muta si parlà. Aora e ve dirò so che significha tute queste cosse: la stella fa la significhanssa de quello sainto Paire, e quella stella aparse per mesé Ihu. Xpe. chi vegniva in lo mondo, e quello chi è cavo de tuti li sainti, e lo circhulo de l'oro chi aparsse rente lo só e chi avea coró de porpora signifficha messé Ihu. Xpe. chi è sol1 de iusticia, che lo nostro segnó Dee non se vosse incorná de corona de oro, ma se vosse incorná de corona de porpora, chi a color como de sangue, o significha che per quella corna ello devea goagná per la soa morte e pasiom, e la fontana chi sorzè e ne insirà orio si significha la grande mizericordia de mesé Ihu. Xe., e persò o nassè quella fontana, a dá a intende che quello era nao, soè mesé Ihu. Xe. chi era e è misericordia, e però lo orio significha mizericordia e veraxe paxe inter la gente, che messé Ihum. Xe. è veraxe paxe inter Dee e li homi, e che era nao in lo mondo, e che tuto lo mondo era sognorezao[sic] sote um Segnó, e la porta chi aparse dever oriente significha che la porta de lo pareizo era averta a tuta l'umana generaciom per mesé Ihu. Xe., e quelli chi desprexam Dee si som morti si sum significhai per quelli chi dix[e]m: "Noi non vogamo che questi regnem sorve noi", e la bestia muta chi parla sum la gente, chi parlann[sic] soè de quello povo chi se convertìn a lo santo nome de Dee, chi avanti aveam li lor cor orbi e muti, e tute queste maravege si fon in lo so nasimento, e poa e fe vegní li trei re, a dá a intende che ello vorea che la porta de la fe fosse averta, e per li trei re significha che le tre' parte de lo mondo se deveam convertí a la fe.

Or lo mondo si e partio in tre' parte, Axia, Africh[sic], Europa, e poa in um pocho de tenpo si vosse andá in Egito, chi è logo pocho forte e sarvaigo, a dá a intende e per mostrá la soa umilitae, che cossì como Moizes trasse lo povo d'Issael de Egito e de le maim de faraom, e menali in terra de promissiom, e cossì lo nostro segnó Dee deliberà la umana generaciom de le maim de lo demonio e de le prexoim de lo inferno, e menàli in lo regno celestiá, e de lì a sete agni o se ne tornà in tera d'Issael, e significha li sete doim de lo Sprito Santo, per lo qua ne era aparegao lo regno celestiá, lo qua po avei ogni homo chi lo vo, che lo nosto[sic] Segnor messé Ihu. Xe. lé propio se n'è faito porté e, quanto per ello, ello vo che e ge intrem tuti.

Note

  1. la l è stata aggiunta