Discussioni indice:Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII, 1941 – BEIC 1894103.djvu
Aggiungi argomentomemoRegex
[modifica]{"ì":["","í","g"], "ù":["","ú","g"], "ã":["a con circonflesso","â","g"], "nè":["e con acuto","né","g"], "chè":["ché e composti","ché","g"], "«\\ ":["normalizzazione spaziatura dopo « ","«","g"], "\\ »":["normalizzazione spaziatura prima di »","»","g"], "^r$":["(regex)","{{RigaIntestazione| |{{Sc| }}| }}","gm"], "^(\\d+) ":["(regex)","{{R|$1}}","gm"], "^([IVXLC]+)\\n(.+)\\n":["(regex)","{{Ct|f=100%|v=1|t=3|$1}}\n{{Ct|f=100%|v=1|{{Sc|$2}}}}\ns ","gm"], "^poem$":["(regex)","{{Ms|7}}<poem>","gm"], "^<poem>$":["(regex)","{{Ms|7}}<poem>","gm"], "^s (.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+\\n)(.+)":["(regex)","{{Ms|7}}<poem>\n $1$2$3{{R|4}}$4$5$6$7{{R|8}}$8 $9$10{{R|11}}$11$12$13{{R|14}}$14\n</poem>\n","gm"], "^({{R\\|\\d+}}){{R\\|\\d+}}":["(regex)","$1","gm"]}
- disabilitate
"^{{R\\|":["indentatura al numero verso (regex)"," {{R|","gm"]
Notifica burocratica
[modifica]@OrbiliusMagister Vista la pagina esistente Il Tesoretto, mi pare che valga la pena trascrivere anche questa edizione (sempre continuando con l'impresa "Scrittori d'Italia"): le differenze sono piccole ma numerosissime. Procedo con la strategia "una pagina ns0 indipendente per ogni opera + una pagina ns0 Raccolta". L'OCR è eccellente. Propongo, per questo Tesoretto, il nome pagina Il Tesoretto (Laterza, 1941). --Alex brollo (disc.). 15:09, 10 nov 2021 (CET)
- @Alex brollo, aggiudicato, ma Tesoretto andrà rediretto in Opera:Tesoretto che farà da disambigua tra le due edizioni, e l'attuale Tesoretto andrà rinominato.
- In compenso comincia per tempo a considerare l'accoppiamento del Fiore attuale con il testo della Laterza che stai trascrivendo: forse il trapianto di fonte non sarà indolore ma duecento e rotte pagine naked rivestite di fonte proofread sarebbero un grande acquisto: stiamo inesorabilmente perdendo il confronto con en.wiki per la percentuale di pagine proofread, e la cosa mi bruciacchia. - εΔω 15:43, 10 nov 2021 (CET)
- @OrbiliusMagister OK. Facciamo Il Tesoretto (Laterza, 1941) e Il Tesoretto (Assenzio, 1817)? Alex brollo (disc.). 19:43, 10 nov 2021 (CET)
- @OrbiliusMagister Per Fiore, penso che sia opportuno ripartire dall'OCR, le differenze sono abbastanza numerose e un po' insidiose. Alex brollo (disc.). 19:55, 10 nov 2021 (CET)
- Certo, @Alex brollo, semplicemente ritengo che possiamo rullare la precedente fonte senza rimpianti ^_^ εΔω 21:49, 10 nov 2021 (CET)
Altri dilemmi
[modifica]1. Dalla sezione Nota vedo che i primi quattro sonetti della sezione Sonetti e canzoni potrebbero essere attribuite a Autore:Lippo Pasci de' Bardi. Mi confermi?
- Ehm... temo che tu mi abbia preso per l’arbiter di una querelle che non ha ancora trovato pace. Anche il Fiore e il Detto d'amore sono attribuiti a Dante solo da poco, dopo essere stati contestati per secoli; la Quaestio de aqua et terra è oggi pacificamente attribuita a Dante ma in passato non sono mancate voci che la ritenevano un falso. Attribuiamo dunque le poesie al Pasci ma da qualche parte mettiamo una nota specificando che è una ipotesi suffragata dal curatore. - εΔω 19:16, 11 nov 2021 (CET)
2. E le seguenti canzoni, sono attribuibili tutte a Dante?
3. Sonetti e canzoni mi pare opportuno transcluderle come pagine ns0 principali, d'accordo?
4. Nasce la necessità di un'altra disambigua per Trattato d'Amore. Uso l'editore + anno o il curatore + anno?
- A dire la verità a me andava bene anche solo l'anno, ma per prevenire il caso di eventuali edizioni contemporanee mettiamo "editore+anno". Comunque dobbiamo trovare un accordo definitivo su questo, per la miseria. - εΔω 19:19, 11 nov 2021 (CET)
- @OrbiliusMagister Perfetto; ma trovato l'accordo, poi resta il problema di... come trovare l'accordo trovato :-) --Alex brollo (disc.). 22:24, 11 nov 2021 (CET)
Vado avanti comunque, ma tu dai un occhio, quando puoi: si fa presto a spostare. Grazie! --Alex brollo (disc.). 17:53, 11 nov 2021 (CET)
- @OrbiliusMagister Mica è finita (questo testo è maledetto). Trattato d'Amore mi ha proiettato in una grande confusione mentale: inutili i tentativi di capire cosa c'entri con Trattato d'Amore, di Guittone d'Arezzo, finchè ho capito (dalle note oscure del curatore) che riunisce 61 sonetti di Cavalcanti; da qui faticosamente sono arrivato a un'altra edizione, in cui, nascosta come sottopagina, c'è una sezione Rime (Cavalcanti)/Le Rime di Guido Cavalcanti/Il trattato d'amore. Poichè c'è da disambiguare anche l'autore, direi di fare una pagina Trattato d'Amore (Cavalcanti, 1941). Trattato d'Amore andrebbe disambiguato come Trattato d'Amore (Guittone, 1940).
- Mi secca disturbare sempre te.... a chi altro posso chiedere aiuto, quando mi serve per questo tipo di dilemmi? Non oso parlarne in bar. Alex brollo (disc.). 22:24, 11 nov 2021 (CET)
- Qui il problema monta ulteriormente, dato che Trattato d'Amore per entrambi i poeti è invenzione successiva e non degli autori. Occorre che faccia un po' di ricerca. - εΔω 11:13, 12 nov 2021 (CET)
Minuzie di formattazione
[modifica]- La regola ortografica di Scrittori d'Italia è che le i e le u accentate (in genere finali) abbiano l'accento acuto e una sostituzione regex trasforma le ì (accento grave) in í (accenti acuto: sí, cosí) e le ù in ú (piú); ma in qualche verso, all'interno della parola, ci sono delle i accentate con accento grave. Occhio! La sostituzione automatica può essere evitata inserendo le rare ì con il codice html
ì
. Per le altre vocali accentate non sono previste sostituzioni regex; vanno riprodotte quelle del testo. - attenzione alle spaziature prima e dopo apostrofi.
- attenzione alla differenza fra i sì (numerosissimi) e i si. Il carattere tipografico di Laterza non aiuta.
- attenzione anche ad altri diacritici: accenti circonflessi ^ e segno di dieresi ¨, occasionali. Anche gli accenti circonflessi sono poco evidenti e facili da confondere con un accento grave. Alex brollo (disc.). 14:49, 13 nov 2021 (CET)