Er zor Cammillo
Aspetto
| Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
| ◄ | Er marito pascioccone | Er compositore de la stamparia | ► |
ER ZOR CAMMILLO[1]
[2.]
E bbene, e bbene: e ddàjjela[2] cór bene.
Io nun dico de no, pe’ ddio de leggno!
Ma jje ne vojjo inzin’ a un certo seggno,
E sserro l’occhi[3] pe’ nun fà ppiù sscene.
Doppo ch’Iddio lo sa ssi[4] cquante pene
Me pijjo sempre pe’ sto bbell’ordeggno:[5]
Doppo che llei pò ddì[6] ccome m’ingeggno
Pe’ mmantenejje[7] le bbudelle piene,
Nun passa ggiorno senza quarche vvojja,
Come le piastre io le zzappassi a ssome.
Ah! ll’omo è un gran cardèo[8] quanno s’ammojja.
Oggi madama vò ir[9] caffè cór latte!
Io, sciorcinato[10] sto a cquadrini come
Sant’Onofrio a ccarzoni,[11] e llei ce bbatte.[12]
14 marzo 1837.
Note
- ↑ Vedi il [sonetto] precedente.
- ↑ E dagliela, cioè: “e torna sempre sullo stesso proposito.„
- ↑ Dissimulo.
- ↑ Se.
- ↑ Ordigno, per “suggetto.„
- ↑ Può dire.
- ↑ Per mantenerle.
- ↑ Imbecille.
- ↑ [Ir invece di er è, come ho avvertito più volte, un passo fatto verso il, un’affettazione di coloro che si sforzano di parlar civile, e non ci riescono. Qui, il povero sor Cammillo lo adopera, per mettere in caricatura la moglie.]
- ↑ Tapino.
- ↑ [Perchè questo santo anacoreta si suol rappresentare in costume adamitico o semiadamitico.]
- ↑ Batter di cassa, o semplicemente battere, batterci, vale: arrogarsi petulantemente la ragione avendo il torto.