Vai al contenuto

Er zor Cammillo

Da Wikisource.
Giuseppe Gioachino Belli

1837 Indice:Sonetti romaneschi V.djvu sonetti letteratura Er zor Cammillo Intestazione 8 maggio 2024 75% Da definire

Er marito pascioccone Er compositore de la stamparia
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1837

[p. 71 modifica]

ER ZOR CAMMILLO[1]

[2.]

     E bbene, e bbene: e ddàjjela[2] cór bene.
Io nun dico de no, pe’ ddio de leggno!
Ma jje ne vojjo inzin’ a un certo seggno,
E sserro l’occhi[3] pe’ nun fà ppiù sscene.

     Doppo ch’Iddio lo sa ssi[4] cquante pene
Me pijjo sempre pe’ sto bbell’ordeggno:[5]
Doppo che llei pò ddì[6] ccome m’ingeggno
Pe’ mmantenejje[7] le bbudelle piene,

     Nun passa ggiorno senza quarche vvojja,
Come le piastre io le zzappassi a ssome.
Ah! ll’omo è un gran cardèo[8] quanno s’ammojja.

     Oggi madama vò ir[9] caffè cór latte!
Io, sciorcinato[10] sto a cquadrini come
Sant’Onofrio a ccarzoni,[11] e llei ce bbatte.[12]

14 marzo 1837.

Note

  1. Vedi il [sonetto] precedente.
  2. E dagliela, cioè: “e torna sempre sullo stesso proposito.„
  3. Dissimulo.
  4. Se.
  5. Ordigno, per “suggetto.„
  6. Può dire.
  7. Per mantenerle.
  8. Imbecille.
  9. [Ir invece di er è, come ho avvertito più volte, un passo fatto verso il, un’affettazione di coloro che si sforzano di parlar civile, e non ci riescono. Qui, il povero sor Cammillo lo adopera, per mettere in caricatura la moglie.]
  10. Tapino.
  11. [Perchè questo santo anacoreta si suol rappresentare in costume adamitico o semiadamitico.]
  12. Batter di cassa, o semplicemente battere, batterci, vale: arrogarsi petulantemente la ragione avendo il torto.