Facezie (Poggio Bracciolini)/232
Questo testo è stato riletto e controllato. |
Traduzione dal latino di Anonimo (1884)
◄ | 231 | 233 | ► |
CCXXXII
Di un breve contro la peste, da portarsi al collo.
Andai, di recente, a Tivoli, per vedere i figliuoli che io avevo colà mandati dalla città per causa della peste, e udii là narrare una cosa che non è indegna di riso e di esser messa fra queste fiabe. Pochi giorni prima, un frate, di quelli che vanno attorno (si cominciava già a temere della peste) prometteva di dare un di quei che chiamano brevi da portare al collo, e chi l’aveva non sarebbe morto di peste. Quella sciocca plebe, mossa da questa speranza, spesero i danari che avevano a comprare i brevi, e se li attaccarono al collo con un filo. Il frate aveva prescritto di non aprire il breve che dopo quindici giorni; se l’avessero fatto prima, avrebbe perduta la sua virtù; e dopo aver fatti molti denari, se ne andò. I brevi poi furono letti, per desiderio che gli uomini hanno di conoscere le cose celate; ed in essi era scritto in volgare.
Donna, se fili e cadeti lo fuso |
Questo supera tutte le prescrizioni dei medici e tutte le medicine.
Note
- ↑ In italiano nell’originale.