Fonne fonne gh'è l'ortolà

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
bresciano

F 2006 Gizetasoft canti cantastoria Fonne fonne gh’è l’ortolà Intestazione 11 settembre 2008 75% canti

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT

Fonne fonne gh’è l’ortolà1
gh’è l’ortolà
lü ’l gh’ha ’m bù mestér em mà
lü ’l gh’ha ’m bù mestér em mà
de l’ortolà

Fonne fonne gh’ho i arteciòch
gh’ho i arteciòch
i è un gran bù2 per i anciòch3
i è un gran bù per i anciòch
gh’ho i arteciòch

Fonne fonne gh’ho i bígol de l’ài
gh’ho i bígol de l’ài
l’è un gran bù, ma no ’l gh’è mai
l’è un gran bù, ma no ’l gh’è mai
gh’ho i bígol de l’ài

Fonne fonne gh’ho i cornasèi
gh’ho i cornasèi
i è un gran bù, ma i è un gran bèi
i è un gran bù, ma i è un gran bèi
gh’ho i cornasèi.


Traduzione

Donne donne c'è l'ortolano
c’è l’ortolano
ha per le mani un buon mestiere
ha per le mani un buon mestiere
dell’ortolano

Donne donne ho i carciofi
ho i carciofi
sono molto buoni per gli ubriachi
sono molto buoni per gli ubriachi
ho i carciofi

Donne donne ho i germogli d’aglio
ho i germogli d’aglio
sono molto buoni ma non ci sono mai
sono molto buoni ma non ci sono mai
ho i germogli d’aglio

Donne donne ho i fagiolini
ho i fagiolini
sono molto buoni ma son molto belli
sono molto buoni ma son molto belli
ho i fagiolini

Note

  1. Canzone bresciana, che, come molte altre riferite a mestieri ambulanti, sfrutta delle assonanze per inserire dei doppi sensi.
    v. La mia morosa cara Canti popolari milanesi e lombardi raccolti da Nanni Svampa
    Esiste un'altra versione più lunga Canti popolari bresciani a cura di Tommaso Ziliani e Ennio Bertolotti pag. 100 (39 del cursore)
  2. i carciofi contengono cinarina utile al fegato quale rimedio contro la cirrosi, da qui forse il consiglio per i beoni
  3. è una deformazione di ciòch cioè ubriaco