Sonetto XVIII
../Sonetto XVII
../Sonetto XIX
IncludiIntestazione
19 dicembre 2020
75%
Da definire
<dc:title> Il Misogallo </dc:title>
<dc:creator opt:role="aut">Vittorio Alfieri</dc:creator>
<dc:date>1789-1798</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:rights>CC BY-SA 3.0</dc:rights>
<dc:rights>GFDL</dc:rights>
<dc:relation>Indice:Gli epigrammi le satire, il Misogallo di Vittorio Alfieri (1903).djvu</dc:relation>
<dc:identifier>//it.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Misogallo_(Alfieri,_1903)/Sonetto_XVIII&oldid=-</dc:identifier>
<dc:revisiondatestamp>20220702112901</dc:revisiondatestamp>
//it.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Misogallo_(Alfieri,_1903)/Sonetto_XVIII&oldid=-
20220702112901
Il Misogallo - Sonetto XVIII Vittorio AlfieriGli epigrammi le satire, il Misogallo di Vittorio Alfieri (1903).djvu
[p. 154 modifica]
20 novembre 1792 in Firenze.
Di Libertà maestri i Galli? Insegni1
Pria servaggio il Britanno, insegni pria
Umiltade l’Ispano, o codardia
L’Elvezio, o il Trace a porre in fiore i regni.
Sian dell’irto Lappon gli accenti pregni
Di Apollinea soave melodia;
Taide anzi norma alle donzelle dia
Di verginali atti pudichi, e degni.
Di Libertà maestri i Galli? E a cui?
A noi fervide ardite Itale menti,
D’ogni alta cosa insegnatori altrui? —
Schiavi or siam, sì; ma schiavi almen frementi;
Non quali, o Galli, e il foste, e il siete vui;
Schiavi, al poter qual ch’ei pur sia, plaudenti.
|
Note
- ↑ È uso comunissimo tra i Francesi di volere insegnare all’altre Nazioni quelle cose appunto che essi non hanno nè imparate, nè praticate; ma tosto che cominciano a balbettarne i nomi, tenendole per sapute, entrano in cattedra ad insegnarle. Così, venti anni addietro, insegnavano a tutta l’Europa l’Economia politica, nella quale poi gli abbiamo veduti sì esperti, dai fatti.