Le Laude (1915)/IX. Consiglio de l'amico a l'altro amico he voglia tornare a Dio

Da Wikisource.
IX. Consiglio de l'amico a l'altro amico he voglia tornare a Dio

../VIII. De l'ornamento delle donne dannoso ../X. Como Dio induce el peccatore a penitenza IncludiIntestazione 1 marzo 2022 100% Da definire

IX. Consiglio de l'amico a l'altro amico he voglia tornare a Dio
VIII. De l'ornamento delle donne dannoso X. Como Dio induce el peccatore a penitenza

[p. 17 modifica]

IX

Consiglio de l’amico a l’altro amico che voglia
tornare a Dio

— O frate mio, briga de tornare — nante ch’en morte si’ pigliato.
     Nante che venga la morte, — si briga de far lo patto;
ca ’l tuo ioco è ’n quella sorte — ch’è apresso a udir matto;
nante che sia ’l ioco fatto, — briga lassarlo entaulato.
     — Frate, ciò che tu me dici, — te ne voglio amor portare,
ché fai co fan i bon amice — che de l’amico vol pensare;
ma ho fameglia governare — che ne so molto embrigato.
     — Se tu regge la fameglia, — non la regger de l’altroi;
al poder tuo t’arsomeglia, — quegne spese far ne pòi;
non morir pro i figliol toi; — ca poco n’èi regraziato.
     — Frate, se l’altrui si rendo, — giran li me’ figli mendicati;
nol posso far, tutto m’accendo — de lassargli desolati;
dai vicin serian chiamati — figli di quel desprezato.
     — Frate, or pensa la sconfitta — che non aspetta el pate e ’l figlio;
e si piglia la via ritta — da mucciar da quel empiglio;
e quel ch’aspetta en quel piglio — el figlio e ’l pate è poi legato.
     — Frate, avuto agio en usanza — ben vestir e ben calzare;
non porría soffrir vilanza — en questa guisa desprezare;
faríame a deto mostrare: — Ecco l’uomo mal guidato.
     — Testo a l’amo s’arsimiglia — ca de for ha lo dolzore,
e lo pesce, poi che ’l piglia, — sentene poco sapore;
dentro trova un amarore — che gli è molto entossecato.
     — Non porría degiun suffrire — per la mia debeletate;
menarne a lo morire — le cocin mal frumiate;
e sí per mia necessitate — voglio ciò che son usato.

[p. 18 modifica]

     — Frate, or pensa le pregiune: — regi e conti ce son stati,
e donzelli piú che tune — en tal fame s’on trovati,
che i calzar s’on manecati; — con que loto ci on trescato!
     — Non porría veghiar la notte — e star ritto en orazione;
parme cosa tanto forte — de metterme a derenzione;
ché, se veghio per stagione, — tutto ’l dí ne vo agirlato.
     — Or pensa gli encastellati — co so attenti al veghiare!
che da for so assediati — da chi lor si vol pigliare;
tutta notte sto a gridare, — ché ’l castel non sia robbato.
     — Frate, sí m’hai sbagutito — con lo tuo bon parlamento
che nel cor sí so ferito — d’un divin accendimento;
pigliar voglio pensamento — ch’io non sia piú engannato.
     Gir ne voglio a lo patrino — ad accusar la mia matteza;
meglio m’è esser pelegrino — che d’aver questa riccheza,
la qual me mena a la dureza — de quel fuoco acalurato.