Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/261

Da Wikisource.
497 communicatio commuto 498

497 motus, Verg. 8) politicamente, porre in agitazione, nam cum esset ex aere alieno commota civitas, Cic. de rep. 2, 58: o (colla discordia, ecc.j scuotere, commota principis domo, Tac. ann. 4, 52 in. 8) operando sulla volontà e decisione di alcuno, muovere alcuno, commuovere, spingere, determinare, spingere ad una decisione, indurre, operare, influire sopra alcuno, alqm, Cic.: commoveri amore fraterno, Caes.: his litteris nuntiisque commotus, Caes.: con ad e l’acc., homines ad turpe compendium, Cornif. rhet: con ut e il cong., primisque ab his historia commota est, ut auderet uberius quam superiores et ornatius dicere, da essi fu data la prima scossa, affinchè la, ecc., Cic. 2) far si che q.c. avvenga, accada, neric., destare condizioni d’ogni genere, muovere, chiamare in vita, produrre, cagionare, provocare, plures lacrimas, Curt.: risum, Cic.: multorum non modo discendi, sed etiam scribendi studia, Cic.: una condizione morale, magnum et acerbum dolorem, Cic.: alci misericordiam, Cic.: invidiam in alqm, Cic.: condizioni poli tiche, bellum aut tumultum, Cic. b) porre in moto, in movimento, recare in discorso un oggetto della trattazione, nova quaedam, Cic. Ac. 2, 18.

communicatio, ōnis, f. (communico), comunicazione, partecipazione, I) in gen.: consilii, Cic.: sermonis, colloquio, Cic. II) part. come t. t. retor., partecipazione, mediante la quale uno si rivolge agli uditori e quasi con essi delibera, Cic. e Quint.

communico, ävi, ätum, äre (communis), render comune, comunicare, dividere q.c. con alcuno I) tr.: 1) dando = far prender parte a q.c., rendere partecipe, partecipare q.c. a qualcuno, laudem, Cic.: furta cum alqo, Cic.: consilium cum alqo, Caes.: consilia cum alqo, deliberare in comune, e generic., prendere accordi, far cose in comune, Cic., Caes. ed a. inter multa, Cic. 2) ricevendo aver q.c. comune con alcuno, dividere, condividere, aver parte, prender parte a q.c., aiutare a sopportare (q.c. di pesante), cum illo rationem, Cic.: inimicitias cum alqo, Cic. II) intr., deliberare con alcuno, consigliarsi, concertare, abboccarsi, cum alqo, Cic. e Liv.: (cum alqo) de alqa re, Cic. e Caes.

1. com-munio, (commoenio), ivi, itum, ire, munire, fortificare, castra, Caes.: locum, Liv. trasl., serbare, custodire, rafforzare, assicurare, auctoritatem aulae, Cic.: jus, Cic.: causam testimoniis, Cic.

2. communio, ōnis, f. (communis), comunanza, comunione, inter quos est c. legis, Cic.: sanguinis, Cic.: litterarum et vocum, Cic.: bona, fortunas... in communionem tuorum temporum contuli, ho messo a tua disposizione nelle tue angustie, Cic.

communis, e (arc. commoinis da com e dalla radice MOIN, MUN, da cui anche moenia, munus), I) comune a molti o a tutti, pubblico, generale, universule (contr. proprius, proprio ad uno), A) agg.: salutatio, Cic.: mimi, Cic.: homo vitae communis ignarus, senza pratica di mondo, Cic.: sensus c., V. sensus: mors, naturale, Eutr.: loca c., luoghi pubblici, Cic.: all’incontro loci c., luoghi comuni nella filosofia, Cic.: exordium, anche adattato alla parte opposta, Cic.: mors omni aetati est c., Cic.: omnia ei cum amicis fuisse communia, Nep.: multa sunt civibus inter se communia, Cic. B) sost., commune, is, n.. possesso o utile comune, bene comune, sostanze comuni d’una corporazione, al sing. e plur.. Cic. ed a.: commune magnum (bene comune. tesoro dello Stato), Hor.: libertatem in com. muni ponere, render comune, Tac. - Partic.. a) repubblica, comune, Stato, Siciliae, Cic.: gentis Pelasgae, Ov. b) in commune, avv. = a) per tutti, per l’uso comune, Cic.: in c. vocare honores, ripartire ugualmente fra patrizi e plebei, Liv.: e innanzi a tutti, pubblicamente, haec in c., Tac. 3) in generale, genericamente, Quint. ed a.: quindi in massa (contr. nominatim), Tac. y) spartiamo! a metà! Sen. e Phaedr. II) trasl., soggett., di pers., a) che eguaglia tutti nello Stato, che non procede esclusivamente, democratico, Cic. ep. 4, 9, 2. b) uguagliandosi agli altri, affabile, socievole, Cic. ed a.: communis infimis (verso gli i.), Nep.

communitās, atis, f. (communis), I) comunanza, relazione, nulla cum deo homini c., Cic.: c. vitae e vitae atque victus, Cic. II) trasl., soggett.: a) senso per la comunanza, sociabilità, Cic. de off. 1, 152 e segg. e 3, 118. b) affabilità, Nep. Milt. 8, 4.

communiter, avv. (communis), comunemente, in comune, in generale, tutti insieme, (contr. separatim, proprie), Cic. ed a.

communitio, onis, f. (communire), apertura di via, Cic. de or. 2, 320 (fig.).

com-murmuror, atus, sum, āri, mormorare, brontolare, secum (tra sè), Cic. Pis. 61.

com-mutabilis, e (commuto), mutabile, variabile, soggetto a mutamento, Cic. e Quint.

commutate, avv. (commutatus da commuto), diversamente, in modo mutato (contr. eodem modo), Cornif. rhet. 4, 54.

commutatio, onis, f. (conmuto), I) commutazione, mutazione, mutamento, cambiamento, A) in gen.: loci, Cic.: commutationes crebrae aestuum, Caes.: c. rerum, Cic.: voluntatis (d’intenzione), Cic.: morum aut studiorum c. quaedam, Cic.: commutationes civiles, Cic. B) part.: 1) trasposizione, mutazione di parole, di esposizione, di trattazione della materia, Cornif. rhet. 4, 54 e segg. 2) inversione, contrapposizione invertita (chiastica) di due proposizioni, Cornif rhet. 4, 39. II) scambio, permuta, captivorum, Liv. epit.

commutatus, ūs, m. (commuto), commu. tazione, cambiamento, in commutatum venire, Lucr. 1, 795.

com-muto, ävi, ätum, äre, I) commutare, mutare, cambiare, A) in gen., così generic. come nel senso di migliorare o peggiorare, signa rerum (di ladri), Cic.: nihil in tecto, Nep.: tabulas publicas (falsificare), Cic.: così pure, indicium (la testimonianza), Cic.: animos, Cic.: commutari animo, Cic.: si commutatus est totus scriptis meis, Cic.: c. consilium iterque, Caes.: commutari ex veris in falsa, Cic. B) partic., mutare l’espressione, commutabimus tripliciter etc. Cornif. rhet. 4, 54. II) scambiare, permutare, barattare, A) in gen.: locum, Ter.: captivos, scambiare, Cic.: