Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu/165

Da Wikisource.

LE MORBINOSE 159
Felice.   No digo gnente. (sogghignando)

Luca.   Come? (a Marinella)
Marinetta.   Digo de sì.
(sogghignando)
Luca. Ridè? Co se xe vecchi, i ne tratta cussì
Me diol, e ancora i ride. Se vivesse to mare!
Senti sa, frasconazza, no scoffonar1 to pare.
Siora? (a Felice)
Felice.   Per mi no parlo.
Luca.   Vardè là che bel sesto!
Anca vu sarè vecchie, se no creperè presto.
I omeni anca vecchi i è boni da qualcossa.
La donna l’ha fenio, co la xe vecchia e flossa.
(parte)
Felice. Oh che caro vecchietto! no ghe respondè gnente?
(a Marinella)
Marinetta. Cossa gh’oi da responder? Savè che nol ghe sente.
Felice. E quel povero Bortolo?
Marinetta.   Povero fantolin!
Felice. Perchè farlo zurlar2?
Marinetta.   No saveu? per morbin.
Felice. El xe fora de elo, gramazzo! el xe ben grezo3.
Marinetta. El crede a ste faloppe, se pol sentir de pezo?
Oh sior’amia, sior’amia.
Felice.   In maschera anca ela?
Marinetta. Oe, co sior Ferdinando.
Felice.   Marina, come xela?
Marinetta. Scondemo sti galani.
Felice.   Sì, che noi ne cognossa.
Marinetta. Mia amia col foresto?
Felice.   No saveria per cossa.

  1. Deridere, beffeggiare: Patr. e Boerio.
  2. Nelle edd. Guibert-Orgeas, Zatta ecc. è stampato per errore zurar.
  3. Semplice, inesperto: II, 568.