Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
I RUSTEGHI | 45 |
Riccardo. Il signor Canciano non ha volontà di parlare.
Felice. Gramazzo! el gh’averà qualcossa per la testa. El xe pien d’interessi: el xe un omo de garbo, sala, mio mario.
Riccardo. Dubito stia poco bene.
Felice. Dasseno? Oh poveretta mi; me despiaserave assae. Cossa gh’aveu, sior Cancian?
Canciano. Niente.
Felice. Per cossa diselo che el gh’ha mal? (a Riccardo)
Riccardo. Perchè ha detto che vuol andar a dormire a due ore di notte.
Felice. Dasseno? Fe ben a governarve, fio mio. (a Canciano)
Canciano. Ma ghe vegnirè anca vu.
Felice. Oh, aponto, no v’arecordè che avemo da andar a l’opera?
Canciano. A l’opera mi no ghe vago.
Felice. Come? Questa è la chiave del palco; me l’avè pur comprada vu. (a Conciano)
Canciano. L’ho comprada... l’ho comprada, perchè m’ave incinganà1; ma a l’opera mi no ghe vago, e no gh’avè d’andar gnanca vu.
Felice. Oh caro! el burla, sala? El burla, savè, Marina? El mio caro mario me vol tanto ben, el m’ha comprà el palco, e el vegnirà a l’opera con mi: nevvero, fio? (Senti sa, no me far el matto, che poveretto ti). (piano a Conciano)
Marina. (O che gainaa!)
Felice. Vorla restar servida con mi? Ghe xe logo in tel palco: nevvero, sior Cancian? (a Riccardo)
Canciano. (Siestu maledetta! La me fa far tutto quel che la vol).
- ↑ Finta, accorta, maliziosa.
- ↑ Nocchi, l. c.: «Ammaliato». Cameroni, l. c: «Sedotto». Dalla voce zingaro. V Patriarchi e Boerio.