![]() |
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. | ![]() |
31 —
comune è di rinnovare continuamente il mondo, ma tu fino
da principio ti gittasti alle persone e al sangue ; io mi con¬
tento per lo pili delle barbe, dei capelli, degli abiti, delle
masserizie, dei palazzi e di cose tali. Ben è vero che io
non sono però mancata e non manco di fare parecchi 5
giuochi da paragonare ai tuoi, come verbigrazia sforacchiare
quando orecchi, quando labbra e nasi, e stracciarli colle
bazzecole che io v’appicco per li fori ; abbruciacchiare le
carni degli uomini con istampe roventi che io fo che essi
v’improntino per bellezza; sformare le teste dei bambini 10
con fasciature e altri ingegni, mettendo per costume che
tutti gli uomini del paese abbiano a portare il capo di una
figura, come ho fatto in America e in Asia 5 ; storpiare
la gente colle calzature snelle ; chiuderle il fiato e fare
che gli occhi le scoppino dalla strettura dei bustini ; e cento 15
altre cose di questo andare. Anzi generalmente parlando,
io persuado e costringo tutti gli uomini gentili a sopportare
ogni giorno mille fatiche e mille disagi, e spesso dolori e
strazi, e qualcuno a morire gloriosamente, per l’amore che
mi portano. Io non ti vo’ dire nulla dei mali di capo, delle 20
infreddature, delle flussioni di ogni sorta, delle febbri quo¬
tidiane, terzane, quartane, che gli uomini si guadagnano
per ubbidirmi, consentendo di tremare dal freddo o affo¬
gare dal caldo secondo che io voglio, difendersi le spalle
4 AMF Bene — 8 AMF — ci appicco — A fóri
1 rinnovare il — 3 contento delle — de’ capelli — 4 de* palazzi —
cose simili — che anch’ io però non ho mancato — 6 giuochi simili ai —
7 dove orecchi, dove — 9 uomini, come quella de’ cavalli — arroventate,
storpiare la gen(te) — 10 de’ — Il per uso [usanza] — 12 uomini —
d una — 13 feci — 14 snelle; farle s(chizzare) — fiato e farle schizzare
— 15 de’ — 16 altri effetti — 17 persuado a tutti — di sopportare —
19 per solo amor mio — 21 d’ ogni