Pagina:Lippi - Malmantile racquistato.pdf/88

Da Wikisource.
44 malmantile racquistato


St. 60. Un uom canuto. Questi è un certo dottor Cupers, con cui ragionavano spesso i due nominati nella St. precedente. Questo dottore da vecchio andava molto lindo, e credevasi d’invaghire di sè tutte le donne: onde i monelli gli davan la baia.

St. 61. Amostante Laton. Antonio Malatesti scrittore di sonetti enimmatici. — Calandra è una specie di lodola. — Lasciò le polpe in fiandra si dice di chi ha gambe molto sottili; ma qui per doppio senso il poeta vuol far credere di aver detto che Amostante riportò gravi ferite nelle guerre di Fiandra. — Matto spolpato vuol dire matto del tutto; ma qui pure il poeta pretenderebbe che s’intendesse matto senza polpe alle gambe.

St. 60. Comecchè ecc. Quasichè si trattasse di grave danno, come è quando, cessato il bollire del mosto, la vinaccia cala a fondo e lo guasta, se la non si toglie in tempo.

St. 60. L’ampio paese ecc. Io giuoco che non si trova chi sappia o possa giudicare a migliaia di miglia quanto paese gli è soggetto: e vi è equivoco in questa parola fra i due significati che essa ha, di situato sotto e sottoposto al dominio. — Latte di gallina. Curioso è vedere come anche i Greci usassero questa stessa espressione, γάλα ὀρνίθων