Pagina:Mainati - Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino, Trieste, Marenigh, 1828.pdf/61

Da Wikisource.

Mom. Oh! Chèsta xe um altra manèstra. Uòi no m’hauei dit duta chesta roba.

Sim. La màmula me xe stada mitùda per auant dal mei amìch Pèpele Pascùza, e ghai fata la domànda.

Mom. Auei uiduda la màmula?

Sim. L’hai uiduda, e ghai fauelà com lei.

Mom. La xe bièla?

Sim. La xe bièla e bona. La ghàu um sestìm che pròpia la me plàss. Chest xe um matrimòni che ghàu da conclùdese prèst, e ghai za dada la meja paràula.

Mom. Oh! Dònchia maridèue. Mi no dich plui gnent, se nò che siei massa uèch.

Sim. Douaress donchia abandonà el disègn ch’hai fat? Ue par fòrs, sior Mòmol, che mi no sìis plùi omis de chiò mujer? Nò fauelèm de l’età, nè de quant tiemp pòssis uìue, ma esaminèm la chiausa sola-

Gir. Ah! Questa è un’altra cosa. Voi non mi avete detto questo.

Sim. La giovane mi è stata proposta dal mio amico Giuseppe Pascùza, e gli ho fatta la dimanda.

Gir. Avete veduta la ragazza?

Sim. L’ho veduta, e gli ho parlato.

Gir. È bella?

Sim. È bella, e buona. Ha una certa grazietta, che propriamente mi dà nel genio. Quest’è un matrimonio, che deve concludersi presto, ed ho già data la mia parola.

Gir. Oh! Dunque maritatevi. Io non dico più nulla, se non che siete troppo vecchio.

Sim. Dovrei dunque abbandonare il disegno che ho fatto? Vi par forse, signor Girolamo, che io non sia più uomo di prender moglie? Non parliamo dell’età nè di quanto tempo possi vivere; ma esa-