Pagina:Mainati - Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino, Trieste, Marenigh, 1828.pdf/80

Da Wikisource.

Ja. Missior pàre perzè chiaminèm cussì plam?

Bas. Chiàr fì, scomiènz a deuentà uèch, e el pontar me straca prest.

Ja. Perzè mai ham fat sto pontàr cussì impirà?

Bas. Com ch’el jera intòla sòua natura el mont cussì l’ham salizà, senza spianalo.

Ja. Nol se podaresssbassà um tantim, e falo deuentà plui fàzil?

Bas. Sigur che se podarèss, bastarèss che uolèssem. Um brauo zòuem de chilò, per sou stùdi, hau fat el liuel de chesta strada, e l’hau fat el disengn: Oh! Ze biela strada, che uegnarèss! El pontar sarèss plui bass de chel, che dala muda uechia se uau ai Jesuit.

Ja. Pausibil?

Bas. Se ti lo uedarèss ti no farèss. maraveja. Bisogna sauè, ch’el liuel xe chiolt dal chiantòm de la glèsia dei Grisòm, fintane-

Gia. Signor padre, perchè caminiamo così adagio?

Seb. Caro figlio, comincio a invecchiare, e la salita mi stanca facilmente.

Gia. Perchè mai fecero questa salita così erta?

Seb. Come ch’era nella sua natura il monte, così lo lastricarono, senz’appianarlo.

Gia. Non si potrebbe abbassarlo un tantino e renderlo più dolce?

Seb. Certamente che si potrebbe, basterebbe che volessero. Un bravo giovane triestino, per proprio studio, livellò questa strada, e ne fece il disegno: Oh! Che bella strada che verrebbe! La salita sarebbe più dolce, di quella, che dalla muda vecchia conduce ai Gesuiti.

Gia. Possibile?

Seb. Se tu lo vedessi non ti maravigliaresti. Convien sapere, che il livello è preso dal cantone della chiesa dei Grigioni, fino