Pagina:Vita di Dante.djvu/91

Da Wikisource.

era universale a’ tempi suoi, ed anche prima, quando diede il nome di Linguadoca a quella parte di Francia. La mescolanza nacque certo fin dai primi stanziamenti de’ Tedeschi nel secolo V, e s’accrebbe poi a poco a poco. Veggonsene tracce crescenti nelle leggi barbariche del secolo VII; poi nel famoso giuramento bilingue dei figliuoli di Ludovico Pio nel secolo IX; poi via via più nei documenti rimastici del X dell’XI. Ma in tutte queste lingue del medioevo più affini allora che non adesso, e comprese sotto il nome comune di lingue o lingua romana o romanza, le prime composizioni letterarie che si trovino, sono senza dubbio le poesie de’secoli XI e XII scritte in Francia e fuori nelle due lingue francesi oil e d’occa, od anzi cantate qua e là da que’rapsodi o giullari, che andavano con un nome solo in due desinenze di Troveri o Trovatori. I primi par che fossero i troveri in lingua d'oil; fra cui sono noverali un Conte di Sciampagna, Riccardo re d’Inghilterra, e forse [[:w: