Archivio Glottologico Italiano, vol. 10, 1886-88/Rime Genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV, edite da E. G. Parodi/II. De quodam provinciali translato in lingua nostra

Da Wikisource.
II. De quodam provinciali translato in lingua nostra

../I. ../III. De instructione puerorum juvenum et senum. IncludiIntestazione 20 giugno 2014 75% Da definire

II. De quodam provinciali translato in lingua nostra
Rime Genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV, edite da E. G. Parodi - I. Rime Genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV, edite da E. G. Parodi - III. De instructione puerorum juvenum et senum.
[p. 112 modifica]

II.
De quodam provinciali translato in lingua nostra

Monta uia o uisto scrito
de sauij homi ke an dictu
che l omo ke ute1 senza
4la ueraxe conoscenza
de De, chi creator e so,
per bestia contar se po;
e mu[n]to e mozo peregrin,
8chi andando per camin
no pensa, per sciuar2 damaio,
che fin de far lo so uiaio.
perzo raxon ue uoiu dir
12chi ue de piaxer d oir.
quando e ben guardo e pono mente,
cerchando ben da co a pe,
ogni cossa o per niente
16se no amar e seruir De;
che l omo laxa terra e auer,
fe3 e tucta aotra hereditae,
niente ne porta per uer,
20se no le oure chi son stae.
vita e richeze segorar
no son se no strapasamento,
e quax tuto zo che par
24se canbia e fuze como uento.
perche de homo temente star,
justo e lear, senpre uegante,4
e in lo mondo no se fiar,
28che cascun e ui(a)andante.
si tosto como l omo e nao,
moue andando como romer,
da soa iornaa menao
32enuer re o bon hoster.
viazo corre inuer la fin,
ni l auer so no scanpa le,
pu dama(n)iaudo si meschin
36quanto pu uiue senza De.
or lo cativo che fara,
chi cognosce e mar e ben?
folo e chi gran (pen) penser no ha
40donde elo ua e donde elo uen.
che ki uiuando ben no fa,
si mesteso a pur scrinio;
se con pecao mortar ne ua,
44senza fin serra punio.
or pense ogn omo lauorar
de fin ke uita lo sosten,
che subitana morte far
48a monti homi spe(r)sor far.5
mato e chi de ben far se stancha;
la morte core e uen alo;6
alcun no so si pro ni forte

[p. 113 modifica]

52chi tanto sapia De scrinir
chi possa, quando uen la morte,
scanpar, defender o guarir.
ch ela no guarda zouentura,
56ni bon ni re, ni tar ni quar,
torto, dricto ni mesura;
nixun da lui se po guardar.
no g e se no un sor conforto,
60zo e pensar de De seruir,
e cascaun mendare so torto,
e guardarse da falir.
enuer la morte ua ogn omo,
64conti, rei, inperaor,
et no san quando ni como
pasan per porta de dolor.
g atrouan tuto scrito
68e mar e ben che l omo a faito;
de quanto serra faito e dito

[cxxiv, r.]


guierdon gi serra daito.
or prego De per pietate
72che ne conduga a bona fin,
e menne in quela citae
donde ogn omo e de zogo pin.

Note

  1. II, 3. probabilmente vive.
  2. 9. schiuar.
  3. 18. fe; si vorrebbe un equivalente di ’feudo’.
  4. 26. veġante.
  5. 48. far è errore evidente; sarà dovuto stare: uen.
  6. 50. a l'anca?