Discussioni progetto:Trascrizioni/Pages

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.

Stato dei fatti[modifica]

  • Qualcuno (Zdzislaw, probabilmente) ha già modificato Template:Proofreadpage header template che non chiama template:Header ma Template:Intestazione.
  • Come conseguenza, Alchünas Rimas Romaunschas, del tutto convertito alla nuova sintassi con soppressione completa sia di Intestazione, che di IncludiIntestazione, sembra tale e quale a prima, con piccole interessanti differenze non facili da trovare.
  • Tutte le pagine e sottopagine si sono "liberate" dell'Area Dati, lo script che le generava fallisce miseramente per assenza del codice sorgente. Quello che si vede proviene unicamente dalla pagina Indice.

Adesso cerchiamo di scovare tutto ciò che manca, e come ovviare. --Alex brollo (disc.) 22:05, 24 mar 2016 (CET)[rispondi]

Problemi[modifica]

  • Il sistema automatico di ricostruzione della sequenza delle sottopagine, integrato in pages, esamina i link a ns0 presenti nella pagina Indice; il primo che trova, lo considera quello relativo alla pagina ns0 principale; il secondo, alla prima sottopagina; e così via. La nostra pagina Indice invece ha due, o anche tre link che puntano alla pagina principale ns0; il primo nell'intestazione; il secondo nel "link alla versione testuale" sotto l'immagine della pagina; un eventuale terzo link come prima voce nel box Sommario. Risultato: se non vengono eliminati tutti i link meno uno, il sistema di navigazione automatico non funziona; viene presentato, come link alla pagina successiva, nella pagina principale ns0, un link alla stessa pagina.
  • soluzioni possibili:
    • forzare il link alla prima sottopagina con un parametro next= aggiuntivo di pages, seguito dal link alla prima sottopagina;
    • eliminare i link pleonastici dalla pagina Indice (così ho fatto, eliminando dal codice MediaWiki:Proofreadpage index template il link alla "versione testuale" e sopprimento la prima voce del campo Sommario), e funziona.


  • alcuni particolari delle pagine ns0 dipendono dalla presenza di parametri di Intestazione, precisamente da "Url della versione testuale a fonte" (l'icona che porta alla pagina Indice, il link a Informazioni sulla fonte del libro). Suppongo che una piccola funzione Lua, che legga al volo il contenuto della pagina corrente e restituisca il parametro index= di pages, potrebbe sostituire perfettamente l'attuale codice producendo lo stesso risultato: ✔ Fatto

Altri problemi (seri)[modifica]

@Candalua, OrbiliusMagister Il sistema funziona perfettamente solo se:

  1. non si tratta di intestazioni "speciali" (tesi, teatro....) in cui Intestazione ha parametri particolari off-standard;
  2. non vengono gestiti (ovviamente) i parametri di Intestazione che NON esistono fra quelli della pagina Indice (non si può trasportare ciò che non esiste). Mi è caduto l'occhio su due: la data della traduzione e l'argomento.

Sono entrato un po' più a fondo nella filosofia di fr.source, emi pare di capire che hanno fatto una scelta radicale proofread: un template Intestazione come il nostro semplicemente non esiste; per le opere non proofread usano un templatino elementare fr:Template:Titre che NON è lo stesso "agganciato" da header=1. Hanno quindi fatto un passo in avanti rispetto a en.source, dove invece esiste un template en:template:Header abbastanza complesso (mai come il nostro... il nostro è un record di complessità assoluto :-) )--Alex brollo (disc.) 09:32, 26 mar 2016 (CET)[rispondi]

Sull'uniformazione delle intestazioni e la desertificazione nei progetti tematici non posso che prendere atto della realtà. I progetti possono anche rimanere ma la differenziazione delle intestazioni è ampiamente sacrificabile.
Quanto scrivi sopra dimostra che fr.source (che si avvicina al 90% di testi proofread) ha abbracciato convintamente l'eliminazione progressiva delle risorse non proofread: auspico pertanto il medesimo approccio da noi.
Se dividiamo le intestazioni in proofread e non proofread però ci impegneremo a cercare per le seconde fonti proofread per quanto possibile?
Il template:infotesto, infine, tuttora valido per i testi non proofread, deve essere pensato per tener traccia delle fonti nelle opere non proofread. sarà scontato ma preferisco essere lapalissiano che non mettere tutte le carte in tavola.
Infine la grafica del nostro progetto, a tutt'oggi a me preferibile rispetto a quella di altri progetti, vorrei non cambiasse radicalmente. - εΔω 15:23, 26 mar 2016 (CET)[rispondi]
@Candalua, OrbiliusMagister Oltre a scelte "politiche" vi sono delle scelte "tecniche". Tutti i parametri di Intestazione che si vogliono conservare (c'è anche "lingua originale") dovrebbero essere trasportati in pagina Indice; questo faciliterebbe anche la luizzazione di Testo, che dovrebbe leggere solo da due pagine (pagina ns0 corrente, pagina Indice) invece che da tre (pagina ns0 corrente, pagina ns0 base e pagina Indice). In una forma semplificata spero di realizzarlo presto, nella sua versione attuale è quasi una mission impossible....Alex brollo (disc.) 17:19, 26 mar 2016 (CET)[rispondi]
Rendi edotta della complessità tutto il progetto: potresti porre qui sotto in una tabella a due colonne nella sinistra i parametri necessari alla forma semplificata e a destra quelli attualmente impiegati e destinati alla eliminazione, in modo da evidenziare cosa stia sparendo e deciderne la sorte (eliminazione totale, raccolta e copia altrove una tantum, creazione di soluzioni diverse per continuare a utilizzare tali parametri fuori dall'intestazione)? - εΔω 07:07, 27 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Proviamoci.
Indice Intestazione generale Intestazioni speciali Infotesto
Nome pagina Indice URL della versione cartacea a fronte
Nome e cognome dell'autore Nome e cognome dell'autore
Nome della pagina nel namespace principale (OBBLIGATORIO) Nome pagina ns0
Titolo da visualizzare (se diverso dal nome della pagina) Titolo
Titolo originale (se diverso dal nome della pagina)
Eventuale sottotitolo originale
Iniziale del titolo
Nome e cognome del traduttore Nome e cognome del traduttore Eventuale nome del traduttore
Anno di traduzione
Lingua originale del testo
Nome e cognome dell'illustratore
Nome e cognome del curatore
Edizione
Nome dell'editore o stampatore
Città di edizione
Anno di pubblicazione Anno di pubblicazione
Eventuale secondo anno di pubblicazione
Fonte Fonte
Nome dell'immagine del frontespizio
Nome del progetto Progetto Progetto
Argomento
Sezione indice delle pagine
Sezione sommario
Volumi
Nome della versione (Bibbia) Nome del primo contributore
Nome e cognome dell'autore delle musiche (CantaStoria) Nome del rilettore
Eventuale titolo alternativo (CantaStoria) Note
Organismo emittente (Diritto)
Nome e cognome dell'autore delle musiche (Teatro)
Giorno della prima rappresentazione (Teatro)
Città in cui è avvenuta la prima rappresentazione (Teatro)
Teatro in cui è avvenuta la prima rappresentazione (Teatro)
Università (Tesi)
Facoltà (Tesi)
Corso di laurea (Tesi)
Anno di pubblicazione (Tesi)
Secolo di pubblicazione (Tesi)
Nome e cognome del relatore (Tesi)
Nome e cognome del correlatore (Tesi)
La tabella è un po' complessa; va letta così (a fine del problema di Testo e non solo): tutti i dati, che corrispondono a una cella vuota nella prima colonna, NON sono al momento presenti nella pagina Indice e sarebbero "perduti" se Intestazione e Infotesto fossero eliminati.
La mia proposta: "portare dentro" in Indice tre parametri che mancano, quelli in grassetto nella colonna Intestazione; tenendo però conto che probabilmente "Anno di traduzione" corrisponde a "Anno di pubblicazione". Nel frattempo, per continuare i lavori su Modulo:Testo, userò solo i parametri già presenti su Indice.
PS: il principio della "coerenza" dei dati prevede che ogni volta che uno stesso dato è introdotto indipendentemente in campi diversi, inevitabilmente ci saranno dei casi di errore. Quindi: in ciascuna delle righe della tabella, dove lo stesso dato compare in più celle, lì, di certo, ci saranno errori :-) Alex brollo (disc.) 18:14, 27 mar 2016 (CEST)[rispondi]

@Alex brollo, OrbiliusMagister Molto bene la tabella, ci sarà utile. A questo punto, se decidiamo di iniziare a usare header, aggiungendo a Indice tutti i dati che mancano e predisponendo un template:Header che prevede quegli stessi parametri (con la grafica di Intestazione ma riscritto da zero e semplificato), potremmo a quel punto... usare il nuovo template Header anche per i testi non proofread, richiamandolo in forma esplicita anziché tramite pages. In questo modo: 1) tutti i dati sono sulla stessa pagina; 2) gli utenti risultano incoraggiati a indicare la fonte in maniera più rigorosa, ed è possibile verificarlo più facilmente; 3) non serve più Infotesto; 4) una eventuale futura conversione a proofread risulta più facile; 5) anche una futura migrazione a Wikidata risulterà semplificata. Alla creazione di una nuova pagina, si può pensare un automatismo javascript che precarica il tag pages o il template a seconda dei casi. Can da Lua (disc.) 14:59, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]

Template Raccolta: come regolarsi[modifica]

Notavo che quando un volume comprende più opere distinte in ns0 e queste sono giustamente richiamate dal template:Raccolta. Gli esempi più eclatanti sono Poesie (Carducci) o The Oxford book of Italian verse, entrambi con pagina ns0 corrispondente al djvu; il template risolve un problema di relazione molti a uno. Dato che con l'inserimento automatico delle intestazioni la presenza del template non è prevista (e questo finisce in alto a sinistra in posizione indegna, c'è un mezzo per includere automaticamente l'indicazione di provenienza dell'opera dalla pagina indice quando questa è una raccolta di testi? - εΔω 18:46, 28 mar 2016 (CEST)[rispondi]

@OrbiliusMagister Ho manipolato Carducci (aimè) per sperimentare la soluzione di parecchi problemi. Juvenilia con header=1 si bloccava, probabilmente per un cassetto + annotazioni dentro Sommario della pagina Indice (provvisoriamenta annullato in un commento html). Poi ho spostato Raccolta in una nuova posizione, non è più in alto a sinistra (dove lo lascerei) ma sotto il box Intestazione. Non mi piace, rollbackerò tutto, soloper farti vedere. --Alex brollo (disc.) 00:06, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
@Alex brollo, OrbiliusMagister sapevate che si può anche passare un parametro a header, che sovrascrive quello proveniente dall'Indice? Can da Lua (disc.) 15:05, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
@Candalua, OrbiliusMagister sì, ma (mi pare) il parametro deve essere uno di quelli provenienti da Indice, di cui viene sovrascritto il contenuto. Uno dei casi test fa proprio questo: Curt Mossament. Il problema è rendere il template raccolta un parametro passato da Indice (e lo stesso vale per gli altri parametri mancanti in Indice e presenti in Intestazione, tipo "lingua originale" o "data della traduzione" o "argomento".
Fra l'altro, anche in Curt Mossament c'è (correttamente) il template Raccolta in alto a sinistra; ma anche rivedendolo, non mi dà il minimo fastidio. Rollbacko Carducci (scusa Candalua), continuiamo gli esperimenti su Curt Mossament che è elencato fra le opere-test. --Alex brollo (disc.) 15:42, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
@Candalua Per Raccolta, visto che comunque è solo un problema di visualizzazione, e non di esportazione, si potrebbe pensare a uno scriptino JS che sposti l'output del template Raccolta là dove OrbiliusMagister lo desidera.
ma riguardo a cose più "pesanti": Candalua, te la senti di tentare l'innesto dei parametri lingua originale, data traduzione e argomento nel template della pagina Indice? Io sono un pochino intimidito.... Alex brollo (disc.) 16:07, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Ok, li aggiungo io. Per "farla compiuta" credo che ci vorrebbe anche la "lingua del testo edizione/traduzione" (che non è detto sia per forza l'italiano, potrebbe essere romancio o i vari dialetti). Così potremo gestire anche il caso di traduzione italiano->altra lingua di it.source (che al momento Intestazione non sa gestire) Can da Lua (disc.) 16:36, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Ottimo; tutti questi parametri diventeranno quindi gestibili da Intestazione (la attuale o la futura "luizzata") e forzabili attraverso parametri aggiuntivi di pages.
Una "luizzazione parziale" di Intestazione potrebbe forse iniziare, in modo più o meno atraumatico, da Template:Intestazione/Categorie, che è codice un pochino complicato.... Alex brollo (disc.) 16:52, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Sono un po' incerto sull'opportunità di aggiungere "data traduzione", essendo un dato slegato dall'edizione... è un po' lo stesso discorso che facevamo per la "data di composizione/prima pubblicazione": non è molto semplice individuarla con certezza (e lo è ancora meno per la traduzione), e se abbiamo più edizioni ci potremmo trovare con dati discordanti. Can da Lua (disc.) 17:57, 30 mar 2016 (CEST)[rispondi]
@Candalua Siamo d'accordo; secondo me infatti la "data della traduzione" è sinonimo dell'"anno di edizione", in Intestazione ho sempre fatto così. Per quanto riguarda la "data di creazione" dell'opera, a parte il fatto che, IMHO, è dato che deve finire nell'item Opera, si potrebbe pensare a un parametro che indichi semplicemente l'epoca a cui risale l'opera, magari espressa come secolo; sarebbe più chiara la differenza con la "data di pubblicazione". --Alex brollo (disc.) 12:24, 31 mar 2016 (CEST)[rispondi]