Discussioni utente:LapoLuchini
Aggiungi argomentoCiao LapoLuchini, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!
Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.
Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.
Sei interessato ai testi di economia? Vieni a conoscere il Progetto Economia dove troverai altri utenti che ti aiuteranno per la pubblicazione di nuovi testi. |
Grazie!
[modifica]Grazie dei benvenuti. Su it.wikipedia bazzico da anni, qua gli standard sono un pochino diversi, ma dovrei ambientarmi in fretta ;-) --Lapo Luchini 08:08, 5 giu 2007 (CEST)
Richiesta fonte del testo Principia Discordia
[modifica]Puoi indicare la fonte da cui hai ricavato il testo Principia Discordia? Se hai dubbi chiedimi pure. Ciao, -- iPork → scrivimi 12:47, 5 giu 2007 (CEST)
- Il testo non l'ho ancora messo su, quindi ha poche fonti, ma intanto ho messo le fonti da cui lo trarrò man mano: ovvero il libro in mio possesso e varie fonti su internet, compresa la pagina en:Principia Discordia (attualmente incompleta).
Il testo è “pressoché sicuramente” Public Domain, è presente su internet da oltre dieci anni, non riporta copyright ma anzi una specie di copyleft ante litteram, è abbastanza libero per essere sulla wikisource inglese, quindi non credo ci siano problemi di legalità neanche qua da noi.
--Lapo Luchini 14:43, 5 giu 2007 (CEST)
- Caro LapoLuchini, intanto i testo sembra essere molto divertente ;), quindi spero sia come dici. Mi permetto di fare qualche appunto, però:
- in Italia un testo è PD quando l'autore è morto da 70+1 anni, e stesso periodo di tempo vale anche per il traduttore --> il tuo testo 'non può essere di pubblico dominio, almeno in questo senso
- ho letto dei "Riti invertiti", però a questo punto a noi interessa se anche la traduzione è sotto questa "licenza"
- Prova a leggere nelle prime pagine della tua edizione cartacea, forse ci sono le informazioni che cerchiamo. Saluti --Aubrey McFato 22:43, 5 giu 2007 (CEST)
- Caro LapoLuchini, intanto i testo sembra essere molto divertente ;), quindi spero sia come dici. Mi permetto di fare qualche appunto, però:
- Non mi pare non possa possibilmente essere PD prima di 70 anni: può esserlo anche se l'autore (il traduttore, in questo caso) dichiara esplicitamente di rinunciare al proprio copyright, no?
- I pezzi di traduzione scritti da me medesimo sono a tal senso da considerarsi public domain (non ho ancora trovato il template adeguato per farlo, sono tutti inerenti le immagini).
- Nell'edizione cartacea confermo che non esiste una "pagina del copyright", la cosa più vicina è quel testo che ho riportato (e non è neanche in ultima pagina, ma nella terzultima, credo anzi sia la copertina di una edizione precedente). Ho comunque intenzione di scrivere alla ex-casa editrice per chiedere conferma. --Lapo Luchini 00:02, 6 giu 2007 (CEST)
(torno a sx)Caro Lapo, sono io che non mi sono spiegato bene: il Pd non è solo PD-old, hai ragione. Probabilmente non richiedere i diritti sulla propria opera può essere PD, non lo so e qui mi fermo :-). Però se la traduzione è tua, purtroppo la dovremmo cancellare: infatti si è deciso, a parte specialissimi casi, di non accettare traduzioni da parte degli utenti. E' un discorso di attendibilità dei testi: magari sei un bravissimo traduttore, ma non non lo sappiamo, e per testi tradotti da utenti dovremmo avere un progetto apposito, che gestisca la questione e i testi. Ma per ora siamo in troppo pochi, forse in futuro riusciremo ad aprire anche questa nuova fase di Wikisource. Ti spiego tutto questo perchè periodicamente risalta fuori la questione ;-) Comunque, a questo puto devi solo sentire dalla casa editrice (credo): se ti concede l'autorizzazione a pubblicare la traduzione non dovremmo avere problemi. Ma magari chiedi a Senpai od iPork, sono più esperti di me. Buon lavoro! --Aubrey McFato 10:00, 6 giu 2007 (CEST)
Carissimo, mi accorgo solo ora che la tua edizione è proprio quella inglese: mi spiace molto, ma tempo proprio bisogni cancellare la pagina. Se riesci a trovarne una in PD, pubblicata su un libro... ;) A presto --Aubrey McFato 10:09, 6 giu 2007 (CEST)
- Ah, scusate! Avevo letto sulla wikisource inglese che le "wiki traduzioni da parte di utenti" erano non solo permesse ma anzi invogliate e avevo supposto che si applicasse anche alla wikisource italiana! Allora cancellate senza timore (ho comunque una copia locale) e ci rivedremo quando wikisource italiana avrà iniziato a prevedere questa opzione o quando troverò un'edizione italiana =) --Lapo Luchini 10:13, 6 giu 2007 (CEST)
- Eh no! Non te ne puoi andare mica così impunemente! =) Scherzi a parte, il testo lo cancello subito, ma se ti va di contribuire immettendo un'altro testo PD a tuo piacimento, abbiamo vari progetti che potrebbero interessarti... Altrimenti, arrivederci alla prossima ;) --Aubrey McFato 10:26, 6 giu 2007 (CEST)
- Ah ah, certo, ma mi riferivo a quell in specifico, mica scappo.. sono "in zona wiki" da parecchi anni oramai, quando più di frequente, quanto meno, a seconda degli impegn personali ;) --Lapo Luchini 10:34, 6 giu 2007 (CEST)
- Eh no! Non te ne puoi andare mica così impunemente! =) Scherzi a parte, il testo lo cancello subito, ma se ti va di contribuire immettendo un'altro testo PD a tuo piacimento, abbiamo vari progetti che potrebbero interessarti... Altrimenti, arrivederci alla prossima ;) --Aubrey McFato 10:26, 6 giu 2007 (CEST)