Discussioni utente:OrbiliusMagister/Au2

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.

Credo Niceno Costantinopolitano[modifica]

Adesso controllerò sul CCC. Non ci crederai, m in casa mia ci sono tanti di quei libri religiosi che non sono riuscito a trovarlo! Ti so dire. Ti scrivo qui anche perchè esigo possedere una cartella anch'io!!! :) Ci sentiamo presto. PS Testo qui la mia nuova firma, c'è una maniera per cambiare font? Aubrey McFato

Caro Andrea,
La maniera per cambiare font è la seguente:
  1. vai in Preferenze → Il tuo diminutivo o soprannome (per le firme)
  2. usa i tag html per modificare i font cioè <span> e </span>
  3. specifico per il font è (per fare un esempio <span style="font face:Times New Roman">
in pratica se scrivi <span style="font-family:Georgia, serif">Aubrey</span> ottieni Aubrey.

- εΔω 20:02, 2 apr 2006 (CEST)[rispondi]

Ho controllato sul CCC, e ho solo aggiunto un capoverso alla tua versione. Il compendio non ce l'ho, se risultasse diverso cambiamo. Grazie per le info, ora le testo subito. E cmq puoi postare dove vuoi, anche se su Source sono più attivo. Ah, la passione per le bancarelle dei libri vecchi! Se c'è qualcosa che mi piace è rovistare fra montagne di libri e trovare la perla che non sapevo di cercare. Il mio record è aver trovato un meridiano mondadori di Oscar wilded, e averlo pagato 3000 lire, e si parla di 5 anni fa, quando non te li svendevano in edicola. C'è poca roba più bella al mondo di trovare tesori e pagarli come se fossero rottami. va bhè, ci si sente Edo! Aubrey McFato

Caro Andrea,
Riguarda bene, ma credo di aver ragione io sul capoverso: Il caporiga in più è dovuto alla sincronizzazione con la colonna di sinistra in cui compare nel Simbolo degli apostoli "discese agli inferi", non presente nel simbolo niceno. Allo stesso tempo sono portato a non staccare la morte dalla Resurrezione, metre la partizione del testo rispetto ai caporiga segnala i vari articoli di fede (Dio Gesù, Spirito Santo e Chiesa. Se la cosa non ti convince lascerò così, ma se guardi bene quale siala logica del testo (sincronizzazione tra i due symbola e distinzione degli articoli di fede) e ti convinci della bontà della mia deduzione mi piacerebbe rollbackassi tu stesso la tua modifica. - εΔω 00:24, 3 apr 2006 (CEST)[rispondi]
Dovrei aver rollbackato, ma controlla, è la prima volta che lo faccio. Mi fido della tua deduzione, in realtà sono decisamente stanco e prima non avevo pensato bene alla formattazione del testo. Mi ripropongo di dare un'occhiata al Compendio e vedere se lì è diverso. In cambio ti chiedo una cosa: adesso io ho impostato la firma nuova nella toolbar di wikipedia del mio Firefox, ma non ho più la data. mi potresti dire come faccio a rimetterla? grazie e buonanotte. Aubrey McFato
Rollback effettuato correttamente.
Non capisco bene la faccenda della data. Se cliccando il pulsante "firma con data e ora" sopra la finestrella di editing (quello a destra del pulsante col simbolo "nowiki") ti compaiono quattro tildi precedute da due trattini dovrebbe automaticamente comparirti la firma con la data. Le convenzioni sono le seguenti:
  1. tre tildi= solo nome utente come impostato in preferenze
  2. quattro tildi= nome utente + data e ora
  3. cinque tildi = solo data e ora.

per le tildi oltre al pulsante in alto a sinistra prova in fase di modifica a guardare la casella in basso a destra dove trovi "Per inserire del testo tra questi segni selezionalo e clicca sul link:". Lì hai la scorciatoia per le tre quattro o cinque tildi in caso di necessità. Non sto a tediarti con pagine firma e modifiche al monobook.js - εΔω 01:06, 3 apr 2006 (CEST)[rispondi]

lat-2[modifica]

e smettila di mettere LAT-2! almeno LAT-3! è per un discorso di parametro, se tu metti il 3 io posso essere-1, ma se metti -2, ci metti tutti a terra... :) ci sentiamo edo Aubrey McFato 21:56, 7 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Roba de' pazzi davvero[modifica]

Ciao Edo, in realtà potresti formattare benissimo tu. Ne abbiamo parlato ieri sera con Ipork, e diceva che io inserivo e lui metteva a posto. Se ti ci metti anche tu, la cosa si velocizza. Io ho inserito, ed in teoria non potrei rileggere; in realtà non ho grosse idee sulla formattazione, all'inizio, data la lunghezza, pensavo di mettere capitoli diversi (per questo l'indice), ma non sono molto bravo; quindi magari tu formatti bene, e all'admin lasciamo rileggere. Non so, come preferisci. Se mi spiegate come si fa, formatto io e tu chiudi il lavoro. Mi va bene tutto. E già che ti interessi, tieni l'indirizzo del sito (ottimo): http://www.ocarm.org/smmdep/. Sarebbe splendido inserire altro, piano piano, io mi offro come rlettore, dato che come formattatore sono pessimo. Ho provato subito con i detti perchè mi sembravano più facili ed erano più corti. Fine panegirico. Teniamoci in contatto, così ci coordiniamo, se ti va. Vale! Aubrey McFato 21:36, 16 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Preghiere e organizzazione[modifica]

Di nulla, figurati. Il bello é che siamo pochi ma carichi, e con qualche interesse in comune, a quanto pare. ë ovvio che se mi restituisci il "favore" col Maddalena de'Pazzi sono piú che contento. Inoltre penso che sia un bene che tu ti occupi di la.source, é il progetto a noi piú vicino e soprattutto con bibbia e cristianesimo potremmo sfruttalo appieno. Per adesso devo confessarti che il CCCC non l'ho ancora, quindi controlleró al piú presto per essere sicuro al 101% (mi sono basato sulla fonte online). Se tu ce l'hai, puoi dare una letta veloce alle altre preghiere che io ho messo ieri sera, e magari se riesco finisco stasera. L'ho giá detto ad IPork, ma c'e'da pensare la formattazione dei misteri del rosario e quelle piú complicate. Magari lo fai tu che sei piú bravo e io (con il CCCC sotto mano stavolta) te le passo al 100%. Ti va? Poi passiamo al 100% anche l'Angelo di Dio. Come ultima cosa, ti va di cambiare il colore del Progetto Cristianesimo? A me non piace molto, come neanche l'immagine, che peró cambiamo (io metterei la croce che ora é nella mia pagina utente, se non lo fai tu lo fará IPork). Cosí le preghiere piú importanti saranno tutte inserite e al 100%. Fra poco faró anche un proposta al Bar che secondo me ti piacerá. Ci sentiamo, a presto Aubrey McFato 10:44, 18 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Santini[modifica]

Ciao Edo, mi è venuta in mente un'idea folle...Perchè non inserire, piano piano e con la dovuta calma, i santini con le relative preghiere che disseminano il nostro Bel Paese? Può darsi sia una cavolata, ma sarebbe un bell'archivio di immagini e testi, e un efficiente spaccato di devozione popolare (a dirtela tutta a volte a me fa scappar da ridere leggere certe preghiere, non sono il migliore amico del devozionismo, mi piace un cristianesimo più adulto per così dire). Oggi ci pensavo e mi sembrava un'idea carina, e magari faremmo la felicità dei collezionisti...E' una cavolata, ma dimmi cosa ne pensi. (Più avanti, anche, ora abbiamo cose più importanti da decidere sulla Source) Ciao! Aubrey McFato 01:38, 22 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Idea carina e interessante, ma già nella proposta decostruisce il proprio assunto. Io, "adulto" (ma a dire il vero da quando in occasione del referendum sulla legge 40 il nostro Presidente del Consiglio ha inventato l'orrenda formula "cattolici adulti" uso questo aggettivo con tutti i distinguo di questo mondo), ma sensibile alle pratiche del "devozionismo" sono sentimentalmente d'accordo con te. Però mi chiedo: mettiamo su source i testi dei santini? Ehm... temo che le priorità del progetto siano altre (la De' Pazzi ad esempio) e temo il pubblico ludibrio di chi non è né cattolico né adulto. Ma anche volendo fregarsene dell'opinione altrui (in en.source si trovano veramente κaգαte immonde) l'antologia rimerrebbe certamente sottoposta a incompletezza ed arbitrio che mal si addicono all'intento collezionistico. ciononostante il caricamento su commons di santini non è spiacevole e anzi lo caldeggio fortemente. In futuro non escludo la creazione di un portale tematico sulla devozione popolare con percorsi tematici sulla rielaborazione popolare di preghiere ufficiali in forme sia testuali che figurative (santini ed ex-voto). Sia che questo avvenga su source sia che avvenga su Books richiederà l'apparato che stai auspicando ora. - εΔω 10:13, 22 mag 2006 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo. Era un'idea che mi è venuta anche per altri motivi, ma non è questa la sede per parlarne (nel senso che è un discorso lungo e personale, e presupporrebbe che tu mi conoscessi meglio di così :)). Se vuoi anche un intento un po' prometeico di riuscire a "razionalizzare" e catalogare un certo "sistema" che effettivamente esiste, e nel nostro paese in maniera speciale...Comunque, come detto, le priorità sono altre. Sulla De' Pazzi sarebbe bello riuscire a lavorare (sarebbe un bel progetto collaborativo fra P.Cristianesimo e P.Letteratura), quindi spero si riuscirà. Se riesci a dargli una formattata proviamo a vedere come proseguire poi. (io sto ancora aspettando il tuo benvenuto su la.source, inizio ad offendermi...) Saluti Aubrey McFato 14:14, 22 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Ordini all'avversario candidato[modifica]

Eh Eh, da soddisfazion dare ordini ad un prof sì solerte...^__^ Dici di iniziare a inserirla tutta, la Madda? Se troviamo un'altro utente che ci aiuti, io divento Rilettore. Ovviamente, con calma, ti vedo impegnato un po' dappertutto. :) Aubrey McFato 20:12, 24 mag 2006 (CEST)[rispondi]

pazziamo[modifica]

Ovviamento il tuo intervento non capita a sproposito. Ho detto di rileggere preso dalla sbrusa (si dice così da noi) di fare e chiudere subito, avere un testo a 100% e non pensarci più. io credo che la discussione vada aperta in un pagina apposita, ma forse adesso siamo troppo oberati. Anche se, forse, sarebbe proprio il momento giusto, in questo momento di fervente fondazione e revisione della nostra beneamata Source...Si si, tiriamo fuori la questione, così si discute tutti insieme. La fai tu la pagina, che sei bravo? Io direi di aggiungerla a Policy/Traduzioni e Amministratori, nella stessa pagina, insomma. Poi posterò là il mio intervento. Che ne dici? così anticipiamo Ipork sul tempo. Pazziamo, pazziamo. A domani, vado a nanna. Aubrey McFato 01:54, 26 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Primo tempo di Sirio[modifica]

Aspettiamo la risposta di Loris. Sperando che torni a farsi vivo...Magari è di quelli ceh inseriscono e poi non si fanno più vedere. SE fosse così, cancelliamo, se torna a lamentarsi ci spieghiamo. Più che altro è stato un mordi e fuggi efficace e veloce. Ha uploadato e fatto un pagina perfetta , poi è sparito...Bah. Vedremo. Intervieni, quando puoi, sulla questione riletture, abbiamo bisogno della tua opinione. :) A presto Aubrey McFato 15:02, 28 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Paziam pazziam..[modifica]

Bene, sono contento di lasciare nelle tue ottime mani il testo. Piano piano stavo provando a scoregere un modo per inserire il testo, ma so per certo che tu sei la persona più indicata, io al massimo rileggerò (anche se dubito sia facile reperire le Opere complete della Maddalena, l'unica cosa che io ho avuto sottomano era un libretto Adelphi curato da Giovanni Pozzi, e mia madre possiede un libro sulle mistiche italiane che contiene alcuni testi (appena trovo un porgramma OCR decente, dovete solo aver paura...:))). Comunque, la Renovatione è tua. Per qualunque cosa, sono sempre il tuo gregario preferito (nel senso che mi piace a me essere tuo gregario). A presto. Aubrey McFato 21:53, 5 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Grazie per i complimenti, ma la prossima volta sta' un pizzico più attento a quello che intraprendi: non solo non ho tutto il tempo del mondo, non solo stavo preparando un Pascoli non meno impegnativo e altra sourceamenità, ma l'opera da svolgere è più ponderosa di quello che tu stesso non avevi preventivato inizialmente. La prossima opera della De'Pazzi misurala bene offline prima di inserirla come un abbozzo. Penso che questo faccia parte della nostra casacca di admin: per quanto possibile i nostri contributi puntino ad essere completi, non "cuccioli abbandonati per strada in attesa del caritatevole utente wikificatore": siamo troppo pochi e per non darci un po' di buon esempio reciproco... εΔω 00:45, 6 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Immagini[modifica]

Ciao Edo. Niente rottura di scatole, diciamo solo che upload era provvisorio. Ho fatto le cose in fretta, e non mi sono preso il tempo di guardare come iPork avevo uploadato le altre immagini. L'ho messa e basta, sperando di risolvere più avanti. Se permetti non lo faccio neanche adesso, anche solo perchè ho un esame domani. Per Commons continuo ad aspettare, per gli stessi dubbi che avevo l'altra volta. Non ho idea di come categorizzare l'immagine, che è illustrazione di una stampa ottocentesca di un saggio di Galilei... Esattamente come le immagini di Ludi mathematici dell'Alberti. Piuttosto, posso darti un file .txt con il Liber Abaci di Fibonacci da mettere su Vicifons? ieri sera ho provato a inserirlo, ma non sono molto pratico di la.source, e cmq il libro è abbastanza piccolo (pagina di indice +3). Che ne dici? Io cmq ci sarò fino al 22, poi parto per la Romania, per 2 settimane circa. Ci sentiamo Aubrey McFato 13:05, 17 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Per l'immagine ho fatto. :) Non era poi così complicato... Aubrey McFato 13:23, 17 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Stabat Mater[modifica]

Corretto e protetto, non ho visto errori. Spero tu abbia capito l'Oggetto delle modifiche: nel v. 7 trista nel testo possiede un "puntino" sopra la a, mentre nel v. 33 vagliano per la o. A presto. Aubrey McFato 11:39, 20 lug 2006 (CEST)[rispondi]

In effetti non avevo capito l'Oggetto. Meno male perché ho ricontrollato: mentre al verso 33 si tratta certamente di un artefatto di compressione o un più prosaico granello di polvere, al verso 7 in effetti c'è un punto sotto la 'a' di "trista", e quello è inequivocabile. Provvedo a correggere se trovo il giusto carattere unicode... trovato! eccolo: "ạ" cioè &#7841; εΔω 12:10, 20 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Venti fattoriale[modifica]

Al solito, sei impagabile. A questo punto se iresco a procurami il libro ci sarebbe la riletttura De' Pazziana, ma penso ci vorrà un po'. Comunque grazie per le dritte sull'autore, non pensavo alle tabelle cronologiche (per il resto dovrei aver fatto tutto bene). Io torno via da venerdì, vado a fare una settimana di Esercizi Spirituali per digerire un po' la Romania appena finita, ma fino a sabato ci dovrei comunque essere. Grazie ancora, ci si sente in questi giorni. Aubrey McFato 00:39, 10 ago 2006 (CEST)[rispondi]

Sarpi[modifica]

Il discorso era di contenuto. Inserire documenti conciliari sarebbe molto bello, ma per ora non è in programma. Nella mia vaga idea il Progetto Cristianesimo dovrebbe contenere scritti di Santi come documenti vaticani, ma per ora come sai nulla è formalizzato, e per adesso penso sia giusto così. Non abbiamo problemi (purtroppo?) di immissione massiccia di testi, e i casi limite si discutono. Ti dirò che ero stato tentato di trasferire il Cantico delle creature al Progetto Cristianesimo, ma trattandosi di un docuimento fondamentale per la storia della lingua e della letteratura italiana l'ho lasciato lì. Il problema è appunto che non abbiamo discusso attentamente su ciò che dovrebbe essere competenza di un progetto rispetto ad un altro. Non voglio assolutamente creare conflitti fra aree e gruppi di lavoro diversi, infatti se mi avessi deto che l'opera del Sarpi deve rimanere libera per il suo valore intrinseco, io mi sarei rimesso al tuo giudizio di letterato. Capiscimi, non sono cose in cui sono esperto e la mia era solo una domanda, sui labili e relativi confini fra progetti... Se ci sarà trasferimento, un bottolo non dovrebbe avere grosse difficoltà, spero. Ci sentiamo e grazie.

Cartesio edi il Pork[modifica]

Avevo chiesto al buon Pork di di inserirlo lui, dato che era poca fatica, ed io l'avrei riletto, cercando anzi un testo cartaceo (ne ho una copia della Mondadori che non va bene, immagino, però è un testo che forse si può trovare). In ogni modo, mal che andava era un SAL 100%. Esso capo mi aveva detto che avrebbe fatto volentieri, appena avesse avuto il tempo (oddio, mi sto impelagando con i congiuntivi), a se ne dimenticò, evidentemente. Ed io non ho avuto il coraggio di ricordarglielo. Comunque Liber Liber: "Discorso sul metodo / Cartesio"; di René Descartes; traduzione di Italo Cubeddu; a cura di Italo Cubeddu; collezione: Le idee, 9; Editori Riuniti; Roma, 1996. Buona Wikivacanza. Comunque adesso glielo richiedo ;) Aubrey McFato 13:29, 25 ago 2006 (CEST)[rispondi]

Progetto Libro a stampa[modifica]

Ciao Edo, ti volevo chiedere se, quando tornerai fra noi, potresti contattare tu quelli del Progetto:Libro manoscritto e a stampa. Mi sembra un progettino che possa avere collegamenti con noi. Comunque, c'è tempo. AS presto, lavoratore off-line ;) Aubrey McFato 14:10, 25 ott 2006 (CEST)[rispondi]

Eh eh, preceduto[modifica]

Ciao Edo, grazie per la tua antonomasica chiarezza e premura, però devo sogghignarti che tutto ciò era già stato fatto...;) Anzi, ho anche aggiornato le pagine autore di Dickens nelle altre lingue (en, fr, de), e anche quelle dell'opera Canto di Natale (en, fr, sv). L'unica cosa che non sapevo/avevo dimenticato erano le Ricorrenze. E non so neanche come inserire le opere nuove negli ultimi arrivi, me lo potresti dire? Bisognerebbe trovare il modo di automatizzarlo, ultimamente le opere nuove si susseguono velocemente. IO continuo a ricordarti la mia Sandbox/1 dove giace un elenco provvisorio e miserrimo di opere da bot, bisognerebbe farne una pagina nel namespace Wikisource, come accadde per la Tabella degli Autori. Comunque, buon lavoro Aubrey McFato 23:18, 31 ott 2006 (CET)[rispondi]

Manzoni[modifica]

Caro Edo, io non dovrei neanche essere qui al momento, ma sui libri chino a studiare, però non resisto. Dato che sei tu il letterato, ed io da solo ho sempre paura a muovermi, ti chiedevo se ti andava di aprire una collaborazione manzoniana, ossia:

  • io inserisco tutte le lettere rimanenti da questa pagina, complete con templates, categorie e SAL
  • tu ripassi e sposti ciò che deve essere spostato, rinomini ciò che deve essere rinominato, ecc.

Insomma, io manovalanza e tu cesello. Così i tuoi occhi ne risentono meno. Ovviamente con calma, io posso concedermi poco tempo. Però lo faccio volentieri. Sappimi dire, a presto Aubrey McFato 16:21, 12 nov 2006 (CET)[rispondi]

Accetto con estremo piacere! In effetti il Manzoni si prospetta come il nostro "autore modello" per tutti gli autori letterari e a casa ho più fonti cartacee, infine il concetto antiwiki ci "fare con calma" mi è totalmente congeniale. dammi solo il tempo di verificare Classiciitaliani per controllare se per caso ho a casa le loro fonti cartacee (leggasi "magari fatto 100 facciamo 101%"). Grazie per la premura, mi fa infinito piacere e mi permette di continuare a collaborare... εΔω 16:35, 12 nov 2006 (CET)[rispondi]

puoi farlo...[modifica]

Hai ragione, in realtà era nato prima della tabella Autori, ergo ora è non usato, desueto e inutile. Ti permetto di liberartene, io non spargerò lacrime ;) A presto edo Aubrey McFato 19:29, 19 nov 2006 (CET)[rispondi]

GPL e GFDL[modifica]

Ciao Edo, come va? Io tutto bene, sotto studio, però bene. Senti... Io ho ritrovato questo. Il contributo è mio, e in realtà non mi ricordo dove l'ho preso, però comunque ho questo. Se qualcuno vorrà (il buon Qualc1 è anche lui dentro il Progetto Open Source, ma forse qua ci vorrebbe un giurista), si può cancellare la pagina da me inserita, sostituendola con quella che ti ho proposto, oppure inserirle tutte e due (ritrovando la fonte della prima), però ci vorrebbe un lavoro fatto bene, con pagina di disambigua, capire le varie date e soprattutto trovare il nome giusto per la licenza in italiano (teniamo GPL, Licenza pubblica generica, facciamo tanti redirect?). Per la GFDL, invece, ho questo. E' versione Non Ufficiale (cioè non ha carattere normativo, come la GPL di cui sopra), ed inoltre è datata e differente in alcune cose dalla versione attualmente in vigore della GFDL. Avevo anche iniziato a creare un Template per sottolineare il fatto che Tale versione del testo non ha carattere normativo in quanto traduzione non ufficiale, ma si può fare molto meglio, non è completa ed io i templates non li s o fare (comunque è qui)ricordandoci che questa pagina di testi da bot l'ho iniziata per te ;). Mi ricordavo che la volevi, e mi sembrava anche giusto che te la fornissimo, prima o poi. Sono poco collaborativo, ma sono un po' sotto stress, il mondo al di qu della tastiera è ultimamente un po' opprimente. Quindi non è per scaricarti tutto il lavoro, ma a dirti queste cose le metto in chiaro a te e a me, e su Source siamo purtroppo in abbastanza pochi per poter veramente lavorare di gruppo... Comunque, ciancio alle bande, e ricordiamoci di queste pagine. poi posterò al Bar con una questione importante, se possiamo cioè ospitare su Source testi che hanno altre licenze libere, ma forse non compatibili con la GFDL, come quelle Creative Commons, ma i tempi non sono ancora maturi... A presto Edo, grazie per la tua presenza rinfrancante su Source! Aubrey McFato 22:17, 24 nov 2006 (CET)[rispondi]

Wow quanta carne al fuoco! Eccezionale, è il tuo pane ed è giusto come dici. Intanto direi che ciò il tuo primo link può anche essere cancellato e sostituito con la seconda versione da te indicata. Per le cancellazioni io non mi farei eccessivi scrupoli: ciò ch è cancellato è ripristinabile dagli admin con relativa facilità. Sottoponi a Torredibabele o meglio ancora al Senpai il quesito. In effetti le licenze non hanno anche loro un numero di versione come i software? Si potrebbe creare una "cronologia delle versioni" della licenza (i programmatori, come quelli su Mediawiki, usano il CVS proprio per tener traccia dei miglioramenti progressivi). Peraltro, per citare un testo autorevole che deve stare su Source, una traduzione italiana della GFDL sarebbe decoroso che ci sia, ma se non si riesce a ottenerla si prenda quella non ufficiale e si metta un template adeguato come ha correttamente architettato. Finché il Qualc1 non mette mano all'Artusi (quello delle ricette per intenderci) non mi permetto di fare grandi richieste. Certo che aggiungerò altri testi un po' alla volta, solo che avrai notato come non sia rimasto con le mani in mano ultimamente (a costo di mettere in discussione i tempi tecnici del lavoro e la salute della mia vista). L'assenza di iPork mi preoccupa, e pertanto finché posso cerco di esserci, ma la coscienza mi sta urlando di non approfittare della pazienza altrui (moglie, studenti e scadenze d'impegni). Temo pertanto che a dicembre mi dovrò chiudere in un periodo di wikivacanza, dunque ti metto in preallarme: non lasciamo sguarnito il progetto. Guarda che per quanto mi riguarda stiamo lavorando alla stragrande come squadra, e ciò che auspoco è sempre più uno scriverci con franchezza e intento costruttivo: siamo a buon punto. Se vuoi ti do unìanticipazione di quello che mi frulla in testa:
  • A gennaio penso di darmi un periodo di "distrazione" andando ad aiutare Francesco Gabrielli su la.source, per impadronirmi delle convenzioni di laggiù.
  • Sto decidendo se avviare un progetto "traduzioni" o un progetto "mondo classico" (il primo più ampio e operativo, il secondo più settoriale e meglio gestibile da me).
  • Ho visto che gli inni nazionali languono: bisognerebbe metterci mano con sistematicità.
  • Ho caricato quattro immagini con pagine di un libro scannerizzato e la loro trascrizione: come presentarle?
  • ... basta, ho trecento idee e zero tempo... arrileggerci. εΔω 23:34, 24 nov 2006 (CET)[rispondi]

Lettera[modifica]

Caro Edo, non è necessario che rispondi: ti vedo affannato e ti scrivo giusto per chiarire. Ho letto che hai modificato l'Infotesto della Lettera a Diogneto, inserendo i dati che hai trovato su LiberLiber. Il fatto è che, adesso, il testo che loro dispongono è diverso, ed è quello indicato dalle notizie che tu hai messo. Quello che io avevo inserito non esiste più, ed era senza fonte ma con diritti:no (mi ero arrischiato a importarlo lo stesso su Source, fidandomi di LiberLiber e magari sperando che aggiornassero prima o poi). Invece l'hanno sostituito completamente. Il testo che io ho messo l'ho per giunta ritrovato in un altro sito senza indicazioni, per cui penso che dovrò cancellarlo, se non trovo lumi a riguardo. Così, giusto per chiarire il qui pro quo e augurarti buona vita reale! Aubrey McFato 00:11, 4 dic 2006 (CET)[rispondi]

E...[modifica]

grazie per gli auguri! Tu fai quel che devi fare e non preoccuparti, mi raccomando!

Si, maestro[modifica]

Grazie Edo, prezioso come al solito. In effetti mi scordo sempre tutte le cose che bisogna fare quando si aggiunge un nuovo testo e/o un autore. E la faccenda della categorie per Autore era fra quelle più dimenticate. Adesso manca solo mettere la date nelle Ricorrenze. Tu continua ad operare, mi raccomando. Devi metterti avanti per quando sarai papà... Aubrey McFato 21:28, 20 gen 2007 (CET)[rispondi]

Galateo[modifica]

Va bhè, sembra che come al solito ci siamo persi di vista. Comunque, io ho riletto con testo a fronte la lettera, ma volevo il tuo parere: Nick ha fatto un ottimo lavoro, ma come sai meglo di me, nel testo originale (copia anastatica) le s, le v e gli et sono diversi: rispettivamente, ſ, u, &. Ovviamente, così è più leggibile. Ma dato che il Custode della Tradizione Sourciana sei tu, volevo il tuo parere, anche perchè io non ho le opinini ben chiare. Inoltre, bisognerebbe trovare un bel template o simile per indicare che ne possediamo un'immagine/fotocopia/copia anastatica/ecc. Ma ne parliamo domani. Notte Aubrey McFato 23:45, 2 feb 2007 (CET) PS: mi sto facendo il Bot...se vedo che anche un impiastro come me sa usarlo, ti faccio un fischio...[rispondi]

Sempre io...[modifica]

Mi ero scordato di dirti che potresti parlare della faccenda direttamente con Nick (copia diplomatica VS edizione critica), dato che, a quanto sembra sia laureando/laureato in Lettere. Così decidiamo già per il futuro, e dato che è nostro almeno per due settimane (è infatti bloccato su Pedia per due settimane, sembra), potrebbe avere altri testi che ripresentano lo stesso problema. Già che ci sei, se ti va, dammi il tuo indirizzo MSN, così ti vedo direttamente online. A presto Aubrey McFato 14:25, 3 feb 2007 (CET)[rispondi]

Hai colto un punto importante: Nick è uno storico, ma proprio per questo non meno scafato di molti esperti nella citazione, reperimento di fonti e consultazione di archivi, in poche parole un preziosissimo utente esperto. Personalmente, dato che è reduce da una brutta esperienza su Pedia ti suggerirei di non pressarlo oltremisura, rischiamo di apparire fastidiosi e lui in questo momento ha desiderio di serenità più che di responsabilità pressanti. Prova a leggere cosa sia il en:love bombing, e poi dopo avermi dato del paranoico riflettiamoci su un attimo. --εΔω 23:59, 4 feb 2007 (CET)[rispondi]

Cosette[modifica]

Ciao Edo, è un piacere vederti mettere le mani su Galileo, non ho mai avuto il coraggio di farlo io (anche perchè con il 56k mi risulta ancora più spaventoso), aspettavo tempi migliori per aprire un progettino Scienza, con sottoprogetti Fisica e Matematica, ma non sono ancora riuscito a reperire i testi: l'unico sarebbe appunto Galilei, ma abbisogna di un approccio più che bold. Vedremo in futuro. Se vorrai tu, invece, aprire un Progetto:Galilei, troverai in me un entusiasta gregario. Ti scrivo anche per chiederti se sei riuscito a trovare informazioni sui nuovi testi di WZ. Io ho cercato sul sito linkato, senza trovare nulla. In un qualche modo si arriva anche a Totus Tuus Network, ma a pagine per utenti registrati. Anche Copyscape non mi aiuta. Se tu sai qualcosa di più, per favore aggiornami, io al massimo posso chiedere direttamente a WZ. Ultima cosa: dato che sei tu il nostro CapoFormattatore, secondo te devo chiedere a WZ di suddividere le sue opere in una pagina per capitolo? ((o devo farlo io?)) Nel senso, ci piacciono anche così (devo solo aggiungere il Template:Cristianesimo)? PS Non ti ho mai chiesto scusa per lo sgarro fattoti con la De' Pazzi, la prossima volta conto davvero fino a 20 vattoriale prima di lasciarti una patata sì bollente. A presto --Aubrey McFato 23:18, 12 feb 2007 (CET)[rispondi]

Capoformattatore? A me sa più di "sbucciapatatebollenti"! In effetti senza l'ADSL la vicenda delle immagini non l'avrei nemmeno cominciata, ma quando ho visto la tabella da costruire con i dati numerici ho pensato: vuoi vedere che l'Aubrey si studia Aiuto:Tabelle e ci pensa lui? A dire il vero ho messo mano a Galileo perché non potevo soffrire di vedere i segnaposto per le immagini senza le immagini (cosa che rende incomprensibili i testi), ma quando ho visto confrontando con liberliber quanti altri interventi sarebbero da fare mi sono ritirato): per favore pensa tu al resto confrontando con la versione online dell'opera presente su liberliber. εΔω 23:25, 12 feb 2007 (CET)[rispondi]

Verga[modifica]

Caro Edo, io dispongo di una edizione dei Mastro Don Gesualdo della Oscar Mondadori, che riporta tre testi in aggiunta con tali note:

«Si riproduce qui il testo dell'edizione critica del Mastro don Gesualdo, a cura di C.Ricciardi, Fondazione Alberto e Arnoldo Mondadori, Milano, Il Saggiatoree, 1979. Si danno, inoltre, in Appendice, l'ultimo abbozzo relativo alla prima fase elaborativa del romanzo (1881-1884), insieme con i primi 6 e i bozzetti rifusi poi in Vagabondaggio, da C.Riccardi in Gli abbozzi del "Mastro Don Gesualdo" e la novella il "Vagabondaggio", in "Studi di Filologia Italiana", XXXIII,1975, e due capitoli della redazione uscita nel 1888 nella "Nuova Antologia", il I e l'XI, particolarmente significativi per la qualità e la quantità degli interventi correttori nella revisione del 1889.

Ultimo testo dell' Appendice La Ducehssa di Leyra o, meglio, i frammenti del romanzo trascritti da Federico De Roberto: si veda, in proposito, "La duchessa di Leyra",

in F.De Roberto, Casa Verga ed altri saggi verghiani, a cura di C.Musumarra, Firenze, Le Monnier, 1964.»

Mi piacerebbe scannerizzare questi tre testi finali, (e mi dovrebbe arrivare a giorni anche Omnipage, ) ergo dovrei anche riuscire a trascriverli io. Ti porgo il quesito se sia possibile o no pubblicarli. Io non ho trovato informazioni sui due curatori che ci interessano, cioè la Carla Ricciardi e C. Musumarra, mentre il De Roberto era amico, ergo contemporaneo, del Verga. Quando hai tempo dacci un'occhiata ;). A presto. --Aubrey McFato 22:21, 3 mar 2007 (CET)[rispondi]

Caro Andrea,
capiamoci: il De Roberto era contemporaneo del Verga, ma gli altri no, dunque andiamo coi piedi di piombo. Come in altre occasioni possiamo riprodurre il testo di Verga, ma non le immagini delle pagine (il libro è del 1979). Sulla fase elaborativa del romanzo sarebbe utile inserire direttamente la novella Vagabondaggio, quanto al Mastro Don Gesualdo non pubblicherei i due capitoli della redazione '88 se prima non vogliamo pubblicare l'edizione definitiva ('89). Invece sarebbe una chicca imperdibile e rarissima da reperire la pubblicazione dell'abbozzo della Duchessa di Leyra. Questo testo non è particolarmente lungo e gli darei la precedenza. Mentre scrivo soffoco tra i denti una parolaccia perché sono sicuro di avere in qualche anfratto copia del libro di cui stai parlando, ma a seguito del trasloco è a tuttora irreperibile. Che brutta cosa memorizzare la disposizione della propria libreria nel corso di sette anni e dopo il trasloco dover ricominciare tutto da capo e per di più con la fretta di dover sistemare tutto entro fine aprile perché dopo non avrò più tempo... - εΔω 23:53, 3 mar 2007 (CET)[rispondi]
Eh eh, immagino fra l'altro che la tua biblioteca non sia cosa da poco, ergo ti trovi a fare il cercatore di testi sia qui che nella vita reale ;).
Riguardo al nostro amico Verga, ho chiesto a te proprio perchè magari avevi informazioni sui due curatori, che magari sono morti da 20 anni +1, e se non ho capito male, non dovremmo avere problemi a pubblicare opere curate da loro. Non avevo intenzione di inserire note o altro, però se fossero morti da più di vent'anni credo saremmo tranquilli, in ogni caso. Allora magari rpoceo con la scansione, vedendo come viene. Se non riesci a ritrovare il libro, magari ti lascio la formattazione ed io procedo con un 101%... Poi, caro Edo, ho alcune ideuzze in testa, quando i tempi sono un po' più calmi e chiudiamo alcune questioni importanti, le tirerò fuori. Volevo chiderti solo una cosa: ti è poi arrivato il cd-rom di LiberLiber, in modo da lavorarlo offline? A presto --Aubrey McFato 12:00, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Spiegazione all'Orbilius (nei due sensi)[modifica]

Caro Edo, so che sono stato forse troppo bold, ma era esattamente la mia intenzione. Aver creato le categorie mi ha aiutato a chiarirmi le idee, e spero anche a chiarirle a voi:ionsomma si discute su quelle, se vanno bene, male, hanno brutti nomi, sono sbagliate, ecc. L'oggettivare i miei pensieri in categorie e licenze reali (benchè virtuali) è l'unico modo in cui sto superando la confusione dei pensieri relativi al progetto OS e ai suoi obiettivi. Purtroppo è un settore confuso e contemporaneo, in divenire, quindi non ci sono trattati o manuali su cui studiare e sapere con approssimata certezza definizioni e quant'altro. Io sono un semplice appassionato, ho provato a documentarmi, e quello che ho capito è che sono proprio i termini generali che non hanno definizioni ed usi precisi:

  • open source è un nome comune, ma cronologicamente venuto dopo e a rigore diverso (infatti si litigano)
  • free software è il primo nome nato, ma è conosciuto meno in certi ambienti, e spesso viene usato in contrapposizione all'OS, spesso come sinonimo
  • FOSS dovrebbe rendere più accogliente la categoria, permette di possedere tutti i testi che vogliamo raccogliere, ed essendo un nome globale cerca di puntare alla filosofia, al nuleo concettuale della faccenda. Non è un nome conosciutissimo, ma sta prendendo piede, vi intitolano Master universitari, e comunque era mia intenzione cambiare nome al Progetto intero, chiamandolo appunto Free and Open Source Software. Per me possiamo generalizzare ancora e ridenominare tutto progetto Open Content, inserendo così anche l'argomento delle tesi e dei futuri testi su Wikipedia & affini...

Non dico che tutte le mie idee siano giuste, sono prontissimo a discuterle, semplicemente le ho messe giù nero su pixel (uni su zeri ?) per avere qualcosa di tangibile su cui discutere, modificare, costruire. Mi piacerebbe molto che persone più esperte di me in materia partecipassero alla costruzione del progetto; comunque se noti le nuove categorie sono state inserite soltanto nelle licenze, in modo da poterle cancellare e correggere al volo. Dai, che abbiamo un sacco di cose da fare prima della nascita del pargolo!!! Aubrey McFato online 21:52, 21 mar 2007 (UTC)

Due...[modifica]

Altre cosette:

  • ho scannerizzato due testi: uno è la vita di frate Ginepro preso da una vecchissima edizione dei Fioretti di San Francesco (che fra poco inserirò), ((sarà da trascrivere, con OCR, e formattare)),
l'altro gli ultimi capitoli de il Racconto del Pellegrino ignaziano, che sono stati dettati in originale in italiano. Il fatto è che le mie foto sono venute sfocate: ergo o le pubblico lo stesso, o trovo un modo di ritocco per s-sfocarle, oppure dobbiamo trovare un'altra versione dell'Adelphi del racconto, e riprenderlo da lì. Te lo dico perchè magari già la possiedi, così mi sai anche dire se pssiamo veramente inserirlo. (io non ne sono sicuro, ma mi sembrava un bel testo da avere.)
  • Verga arriva...

Giusto per darti le notizie in anteprima. Purtroppo finchè mi manca il software non posso trascrivere da immagini, però le inserisco lo stesso, mi metto avanti con il lavoro, e se qualcuno vuole trascriverle al posto mio tanto meglio. Aubrey McFato online 22:08, 21 mar 2007 (UTC)

Giacomo giacomo[modifica]

Caro Edo (continuo a scrivere qua perchè così quando archivi, fai tutto in una volta ;)), noto che ti stai dedicando al Leopardi, pensavo di aiutarti un canto alla volta, ma data la confusione non so cosa stai pensando di fare, ergo ti lascio agire (poi al massimo chiedi aiuto): a proposito dell'infelice seppur geniale Recanatese, vedo che su Liber Liber vi sono tre versioni de "La guerra dei topi e delle rane"... Ecco, la proposta era questa: data la brevità probabile dell'upload, perchè non mi fai tu la pagina di indice, o di disambigua? Io mi sento incompetente, ho paura di confeondere le edizioni, o sbagliare i titoli. Se mi fai questo favore, io poi carico i tre canti per ciascuna opera (pensavo apputno di lasciare canto per canto, suddividerli strofa per strofa mi sembra eccessivo.) Dimmi cosa ne dici. Aubrey McFato online 21:16, 23 mar 2007 (UTC)

Leopardi, licenze, Leopardi[modifica]

Caro Edo, di niente. D'altronde piano piano devo restituirti il favorerrimo fatto con la De Pazzi. Comunque, se proprio ti va di darmi una mano, ci sarebbero le licenze da me inserite da portare al 75%: in effetti il tuo occhio formattatorio è il migliore che abbiamo, e se riusciamo a portarle al 75 Qualc1 in men che non si dica le rileggerà. Io mi sento di aver fatto il possibile, su quei testi, ho bisogno che qualcun'altro ci metta mano, per renderli omogenei, magari fare una bella pagina indice per ogni licenza, su cui inserire le varie diverse versoni. Inoltre, avendo almeno una licenza messa a posto, avremo un modello per le altre. Vedi dunque che il favore è anche abbastanza impegnativo, non in numero di edit da fare, ma edit pensati: ti piglio adesso prima della tua fuga per motivi di forza maggiore. Inoltre ribadisco un'altra pagina indice, anche se meno impegnativa: quella su Guerra dei topi e delle rane del Leopardi. L'inserimento mi sembra di tutto riposo. Grazie, e a sentirici presto --Aubrey McFato 22:50, 25 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Sempre cosette...[modifica]

Caro Edo, alcune cosette:

  • Leopardi, fatto.
    • Prima di diventare un papà a tempo pieno, ti chiederei di farmi quella famosa pagina di indice della Batracomiomachia. Vi sono, su LiberLiber, 3 edizioni diverse e un discorso sulla stessa.
  • Potresti dire la tua anche alla insegnante che ci chiedeva se possiamo pubblicare una traduzione degli Elementi di Euclide fatta da i suoi studenti? Penso che il tuo parere sia imoprtante, e vorrei che lei capisse bene il perchè non possiamo. Detto da te, insegnante e portavoce del Progetto:Traduzioni e del Progetto:Ortodossia, ha un'altro effetto.
  • Per le categorie degli scienziati vedo, se ho bisogno chiederò aiuto anche a Snark, che conosce Pedia meglio di me.

Non mi viene in mente altro. A presto --Aubrey McFato 11:49, 29 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Buona Pasqua ;)[modifica]

Caro Edo,
giusto due parole, in questa giornata di silenzio (anche perchè vado a riposare per essere pronto alla Veglia):

  • per i vari CAPITOLI, in maiuscolo, hai ragione, ma sto cercando di testare il Bot, non mi ci vuole nulla a metterli in minuscolo, li ho tenuti così perchè mi sembrava più aderente al testo

(mi ricordavo che tu avevi detto che era possibile mantenere il maiuscolo, ma evidentemente non in ns0): il fatto è che sono proprio dalle intestazioni dei capitoli che vengono create le sottopagine sto cercando un modo per rendere tutto automatico (sono solo un niubbo con regex e affini), ma a questo livello del bot, se non vengono implementate nuove funzioni, non credo sia possibile

  • se un giorno ho tempo, sposto le varie sottopagine a pagine "Capitolo" minuscole, ma preferisco farlo da un computer con connessione più veloce (così non abbiamo pericolosi precedenti)
  • per Leopardi, spero in questi giorni di iniziare i lavori. Non lo dimentico, ma non ti aspettare che per lunedì sia finito ;)

Bene, sono contento del fermento a basso profilo che vedo in questi giorni, spero tu possa rimanere con noi per un altro po'. Se non avessi una moglie in procinto di partorire, ti consiglierei di provare il bot di Qualc1, se riesco io è proprio da for dummies ;) Intanto, ti auguro una serena Pasqua (in dolce attesa), a te, alla futura mamma, e al pargoletto :) Aubrey McFato 20:52, 7 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Frate Ginepro per Edo in arrivo...[modifica]

Caro Edo, i consigli sono sempre utili, quando magari passo dal computer dell'università do un'occhiata a tutta l'opera. In ogni modo, giusto per ammazzare la dolce attesa (che non dev'essere poi così dolce... Vi immagino un po' sulle spine), ho iniziato ad uploadare questo: le scannerizzazioni sono già online, e io proprio oggi ho provato per la prima volte le gioie di Omnipage. Cercavo giusto qualcuno che avesse un palato sopraffino ed un occhio critico per una revisione coi controfiocchi... Ovviamente se hai tempo e voglia, ci mancherebbe. A presto, sappici dire, mi raccomando! Aubrey McFato 16:04, 25 apr 2007 (CEST)[rispondi]

De cosibus[modifica]

Allora:

  • a Gucelli ho scritto. Speriamo sia paziente :).
  • per il Veratti, ho visto le tue modifiche, grazie per la correzione. (tu vai a guardare anche la pagina che ho scritto su Wikipedia (ne ho fatta una anche su Wikiquote), l'italiano fa un po' schifo, però come prima voce wikipediana mi sento soddisfatto)
Per gli "a capo" non visualizzati, semplicemente ho mandato a capo (quasi) tutte le frasi dopo un punto. Quando volevo un capoverso, cliccavo due volte.
L'ho fatto per chiarezza (mia) nel codice, tutto il testo appena ocrrato mi dava il mal di testa, così sono riuscito meglio a discernere fra le frasi. Spero di non aver fatto nulla di "male", cioè che questo comprometta ad altri la chiarezza del codice.
Comunque, ho quasi finito di preparare il Commentario storico, restano poi l'Appendice e l'indice, quindi direi che siamo abbastanza a buon punto.
  • ho anche caricato con Commonist le immagini del Vaglio. Così puoi controllare il greco (era una maiuscola, se non erro). alla fine cercherò di prepararti i tag <GRECO> anche per il Commentario, ma è lavoro di cesello che farò alla fine, quando cercherò di mettere a posto i link vari ed eventuali.

Mi sembra tutto. A presto allora. Aubrey McFato 17:09, 29 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Favori[modifica]

Questo è un gran favore, grazie mille. In questi giorni sono e sarò un po' (molto) preso dalla relazione scritta che devo produrre, oggi consegno per il rotto della cuffia una bozza in segreteria. Spero di controllare al più presto l'elenco delle opere e degli autori che perderemo, almeno per sdebitarmi. A presto e ancora grazie. Aubrey McFato 12:17, 2 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Sentiti pure libero di modificare la copertina, o quant'altro. L'ho lasciata così per mancanza di tempo, competenze e gusto, ma non mi soddisfa pienamente, quindi se hai miglioramenti stilistici fai pure. Altrimenti, allo stato attuale di priorità, la lasciamo così. Aubrey McFato 12:20, 2 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Cosucce[modifica]

Caro Edo, dal mio internet point di fiducia ti dico che la tua richiesta verrà esaudita quando avrò un po' di tempo con il mio portatile, cosa che avverrà, temo, verso fine agosto. Comunque l'edizione di Frate Ginepro è piuttosto antica, spero di trovare le informazioni che ci servono. Forse per settembre a casa avremo anche la banda larga, spero ci saranno quindi buoni sviluppi. Ho anche pronta formattata un'opera del 1923 (Antonio Favaro, Archimede), non mi ricordo se era degli anni che non possiamo inserire. Tu ti ricordi se potevamo? In ogni modo, è bellissimo vedere l'attività quasi frenetica di Wikisourcein questo periodo, con tanti utenti nuovi/esperti che collaborano. Mi dispiace solo di non poter essere più presente. In ogni modo, io uno sguardo la sera ve lo do, giusto per vedere cosa succede. Saluta anche Gabriele, se lo senti ;) A presto Aubrey McFato 22:04, 24 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Tesi & co.[modifica]

Sono tornato, e a parte qualche sporadico momento spero di essere abbastanza presente. Si stanno muovendo un po' di cose qui, spero di tonrare efficiente al più presto. La tua idea in effetti è ottima e non ci avrei pensato ad aggiornare: in ogni modo, sto dando le prime occchiate per pubblicare la tesi qui su Source, vedremo come andrà. Se riesco, proverò anche a partecipare all'assemblea nazionale di Wikimedia Italia, anche per parlare con Frieda di alcune cosucce. Ci sentiamo presto dunque! Aubrey McFato 14:55, 25 ago 2007 (CEST)[rispondi]