Discussioni utente:Smeira

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao Smeira, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. Torredibabele 17:47, 23 nov 2006 (UTC)

Volapük, che passione![modifica]

Caro Smeira,

intanto rinnovo il benvenuto in questo progetto! Il tuo interesse per questa lingua mi intriga (io sono a mia volta un linguista anche se più prosaicamente dedito al greco antico).

Mi complimento anche per la formattazione dei testi, già molto valida. Se hai domande o perplessità relative agli elementi dei testi o delle pagine non esitare a contattarmi. Ti contatto a mia volta per chiederti di specificare la fonte dei testi da te inseriti: la si indica nella pagina di discussione del testo, compilando il template:infotesto letteratura. La tracciabilità del testo è per noi cruciale per garantire la serietà del progetto e la qualità dei testi. Rimango a disposizione per ogni chiarimento. - εΔω 07:16, 24 nov 2006 (UTC)

grazie per le tue parolle! Ho compilato il template:infotesto sulla pagina 'fonte'; puoi guardare adesso e dirmi se c'è ancora qualcosa da fare. Il vostro progetto è molto buono, e mi piace molto poter fare una contribuzione.
Sono anch'io linguista, e studio lingue indigine di Brasile, il mio paese natale. Sto scrivendo una grammatica di una di queste lingue. Una volta, due anni fa, ho trovato in internet un corso di Volapük. Mi è piaciuto moltissimo, e dopo ho letto sulla sua historia tragica. Adesso sono volapükista, sto scrivendo anche articoli per la Wikipedia Volapük, e sto anche facendo una collezione di testi Volapük qui. Perciò sto anche intentando di ponere dei testi originali sul Volapük negli altri progetti di Wikisource (ce ne sono in italiano, portoghese, spagnuolo, inglese, francese, tedesco, russo...). Non è una passione molto commune, è vero; ma l'oggetto è bellissimo!... -- Sérgio Meira 05:45, 25 nov 2006 (CET)[rispondi]
Ottimo! Riconosco la mano del wikificatore esperto (con qualche indulgenza all'HTMl rispetto al markup MediaWiki: Omnia munda mundis. Dato che la fonte non è online ma solo cartacea la sua esattezza non è ultimamente verificabile, ma dato che il testo è bereve almeno proverò a rileggerlo e a domandarti se alcune forme sono scritte giuste o errate. Per poter procedere alla rilettura e alla successiva certificazione di correttezza si potrebbe organizzare la scannerizzazione degli originali da cui hai tratto il testo. Ti è possibile? - εΔω 09:07, 25 nov 2006 (UTC)
Bene, io non ho uno scanner, ma posso trovarne uno all'università. Posso scannerizzare le fotocopie (l'originale è della biblioteca dell'università di Amsterdam e non può lasciare la biblioteca. Cosa devo fare dopo con le pagine scanerizzate?Smeira 09:34, 25 nov 2006 (UTC)
Ho scannerizzato le pagine di questo libretto Volapük; sono adesso in wikicommons (puoi vederle qui). Cosa devo fare adesso? La rilettura è automatica, o no? C'è da fare una domanda uffiziale? Hai detto che puoi farla tu stesso? --Smeira 20:58, 27 nov 2006 (UTC)
ECCELLENTE! Un caso esemplare. capisco che hai agito in fretta e dunque le scannerizzazioni non sono eccellenti, ma quello che serve è presente: appena avrò un po' di tempo mi metterò a leggere l'articoloo. Nel template relativo alla fonte poni un link alle pagine di commons: se qualche altro rilettore si fa avanti non è certo un crimine ed è giusto che abbia la possibilità di leggere gli originali. Questo testo sarà un altra medaglia per it.source. Hai notato che noi non usiamo i featured texts: secondo le nostre intenzioni vorremmo rendere moltissimi testi al livello li trovi dei featured texts inglesi (molti lo sono già), mentre quelli "più che perfetti" (cioè propccisti di fonte, completi, formattati e riletti dalla fonte originale da più utenti) qui. Grazie per l'ottimo lavoro! - εΔω 21:12, 27 nov 2006 (UTC)
C'è adesso un link alle pagine scannerizzate. Grazie per le tue parole! :-) Spero che potrai leggere le scannerizzazioni senza problemi (mi paiono leggibili, ma non le ho controllate tutte). Non ho lavorato veramente in fretta -- avevo tutto il giorno --, ma il mio livello di sperienza con lo scanner non è il migliore del mondo... Cosa posso fare per ottenere scannerizzazioni eccelenti? Ho altri testi sul Volapük (alcuni pochi in italiano, altri in tedesco, olandese, ecc.); sicuramente vorranno anche nelle wikisource corrispondenti che ci sia una buona versione scannerizzata per la rilettura. (Altre domande: le scannerizzazioni possono rimanere eternamente nel commons? C'è veramente posto per scannerizzazioni di tutti i libri, giornali ecc. sul volapük che voglio trovare? Questo si fa sempre così, anche per le testi delle altre wikisources? È infinito questo commons?  :-) --Smeira 03:45, 28 nov 2006 (UTC)
Caro Eduardo,
Ho incominciato un testo nuovo, Volapük: Grammatica e Lessicologia, un manuale di Volapük del 1888. Le pagine scannerizzate già si trovavano in internet (c'è un link nell'informazioni sul testo); spero che la loro leggibilità sia soddisfacente. --Smeira 16:50, 29 nov 2006 (UTC)
Ho un problema con la formatazzione. Non so perchè, ma dopo l'Introduzione, le alinee non seguono lo stesso formato dell'inizio del testo. Ho intentato di intercallare alcune parole del HTML (<br />, <br clear="all"> ed altre), senza nessun successo. Puoi aiutarmi? --Smeira 17:35, 29 nov 2006 (UTC)

Appello Progetto Letteratura[modifica]

Ciao, stiamo facendo l'appello sul Progetto Letteratura a cui tu sei iscritto. Dato che sei assente da tempo, vorremmo sapere se riesci ancora a collaborare con noi.

- εΔω 00:40, 2 lug 2007 (CEST)[rispondi]