Vai al contenuto

Laude (1910)/Lessico/T

Da Wikisource.
T

../S ../U IncludiIntestazione 10 marzo 2016 75% Da definire

Lessico - S Lessico - U

[p. 303 modifica]tacire    tacere 47, 86; 81, 64; v. n. 81.

tale qual’è tal’è    31, 1. Il Tresatti: ‘Un certo al mercato teneva in seno una covata di lupacchini per venderli. Costui ad un altro, che voleva da lui comprare un paio belli, et perciò andavagli con mano ad uno ad uno tastando, et contrapesando, disse: Sotio, tal’è qual’è’.

talento    ‘non mi sirìa ’n t.’ non mi piacerebbe 3, 19; ‘se non gli era ’n t.’ 20, 21.

tanto    ‘sè en t. leuata’ così in alto 79, 20; col superlativo: ‘persona t. altissima’ 40, 4.

taoliere    banco, tavola da gioco 22, 85; v. n. 55 e cf. Canello in Arch. Glott. III, 311.

tapino    misero 27, 7 e 55.

tardo    avv., tardi 22, 93.

targia    targa, scudo 69, 107; v. n. 49.

tarza    targa, scudo 49, 93; [p. 304 modifica] v. n. 49 e cf. tarça nella Giostra in Crest. 484, 240.

tasca    borsa, bisaccia 55, 19; cf. Salvioni in Arch. Glott. XVI, 473.

taschetto    borsa 67, 24; v. n. 99β.

tazo    taccio 95, 16; v. n. 34.

tege    copre, nasconde 43, 85.

temenza    timore 10, 1; 32, 19; ‘ha ’n t.’ teme 32, 28.

temperamento    ‘en t.’ temperati, austeri 53, 51.

tempestanza    tempesta 33, 4; v. n. 99α.

tempestate    difficoltà 54, 18; disgrazie, avversità 8, 62; 15, 26; 59, 3; v. n. 70.

tempestato    combattuto, osteggiato 89, 5; tempesta 81, 33; cf. n. 98.

tempo    ‘non è per t.’ non è opportuno 11, 17; ‘non è t. auer pietanza’ non è più tempo di aver pietà 21, 7; ‘onne t.’ sempre, continuamente 48, 7, 19; 88, 199; 96, 22; ‘longo t. passato’ da lungo tempo 27, 4.

temporal    ‘per t.’ per caso o qualche volta 8, 39.

tene    te 15, 19; 43, 108; v. nn. 59 e 74.

tenebrìa    tenebra, profonda oscurità 43, 4; 50, 21; 58, 36; 60, 52; 63, 161; 91, 10; 92, 51; v. n. 99γ. e cf. il Laud. Orvietano ce. 26a, 37a ecc.

tenebroso    ‘omne t.’ ogni tenebra 100, 43.

tenere    pregiare 50, 49, tenerte 17, 17; tengam teniamo 88, 224; v. n. 92.

tenire    tenere 43, 400; v. n. 81.

tenore    ‘girà senza t.’ aiuto, sostegno 20, 30; ‘el t. de tutto el tuo operato’ il carattere di tutte le tue azioni 49, 10.

tentato    tentazione 82, 24; cf. n. 98.

tento    tinto 16, 49; -a 15, 14; v. n. 10 e ententa.

tentone    tentò 69, 29; v. n. 59.

tepedeza    freddezza di affetto 53, 29; v. n. 99γ.

terrafinato    confinato 87, 10.

terràti    ti asterrai 65, 144; v. n. 61.

terribilita    spaventata 12, 18; v. n. 101.

terza    sott. ora 28, 11.

testo    cotesto 9, 20; 10, 14; 96, 48; test’ 10, 8; -a 96, 45; v. n. 76 e cf. testo, -a nel Laud. Orvietano c. 21b

testificanza    testimonianza 21, 39 e 43; v. n. 99α.

theologìa    84, 5.

Theotonicoro    ‘renno Th.’ regno di Germania 59, 6; v. n. 69.

thesaro    tesoro 43, 226; 55, 31; 61, 44; v. n. 16.

thesaurizi el tuo mercato    guadagni lautamente 60, 43.

thesauro    tesoro 43, 99; 65, 67 e 137.

Thomaso    san Tommaso 100, 59.

tia    ‘da t.’ da te 96, 8; v. nn. 59 e 74.

tieco    teco 43, 246 e 248; 65, 135; v. nn. 16 e 74.

tio    tuo 10, 34; 18, 8; 23, 12; 67, 63; v. n. 75; tio e tia in Vattasso, Anedd. I, 40, 104, 210 etc. [p. 305 modifica]

tirone    tirò 69, 19; v. n. 59.

toccamento    tatto 6, 13; 8, 13; -i 97, 48; ‘facto n’ò toccamento’ ne ho parlato 21, 37.

toccar    bussare 57, 9.

toi    tuoi 9, 10; 17, 10; 18, 20 etc.; v. n. 12 e 75.

tollere    togliere 3, 21, toller 30, 35; 47, 55; tollerme 11, 9; tollo 56, 13; tolle 12, 4, 28 e 32; 26, 44 etc.; tol 12, 11; tolleme 38, 52; tolli 11, 10 e 12; 25, 64; tollime 3, 23; tolléte 93, 31; tollíte 8, 15; tolla 56, 25; 57, 22; tolleui 90, 190; tollerà 90, 42; tollerìa 12, 17; tollesse togliessi 67, 65; tollesse 47, 63; 90, 236; torrotte 3, 25; torrai 62, 54; 93, 27; tollendo 67, 55; tollendome 24, 152; v. n. 35.

tomento    pomata 8, 37.

tomo    43, 57. Il Tresatti: ‘è pigliato per caduta; ma nelle parti nostre vale quella capovolta con la quale i putti giocando pongono con gran destrezza nel caminare la testa in terra, et con le gambe in aria si raggirano in se stessi et si ritrovano in piedi’; cf. tomi da tomare nel Petrarca, Giannuzzi-Savelli, p. 113, e il lombardo tómo e tòma capitombolo in Salvioni, Arch. Glott. XII, 375.

tormentare    soffrire 36, 74; tormentando 68, 37; ‘en tormentare’ in mezzo ai tormenti 73, 35; 75, 26.

tornare    volgere 26, 18; torna tornano 18, 17, v. n. 82; tornata volta, trasformata 13, 17.

torte    ingiuste 67, 53.

torto    ‘a. t.’ crudelmente 3. 16.

Toscana    ‘terra de T.’ 59, 8.

toserate    tosate 16, 18; cf. toserare in Buccio di Ranallo e tusurà in Crocioni, Dialetto d’ Arcevia.

tossa    tosse 22, 58; 48, 9; v. n. 72 e cf. Nannucci, Nomi, p. 12, 18 e 19.

totto    tutto 31, 14; v. nn. 11 e 79; cf. del toto in Cielo dal Camo, Crest. 107, 57, e totti in Guittone, ibid. 184, 22.

traccia    cammino 24, 140.

tractabilitate    possibilità di trattare 34, 38.

tractato    componimento poetico 56, 27; ‘te dài en suo tr.’ in sua balìa 81, 17; tractate ‘facce mali tr.’ commetta male azioni 8, 22.

tracto    mossa, gesto 2, 57; atto 22, 71; 43, 415; mala azione 5, 26; astuzia 87, 8; ‘diéglie l tr.’ lo assalì 62, 8; ‘te darò el tr.’ ti darò l’assalto 62, 76; ‘faccio l tr.’ sono agli estremi 75, 43; cf. nel lucchese tracta assalto, Salvioni, Arch. Glott. XVI, 474.

trademento    ‘so en tr.’ tradiscono 30, 39.

traduto    tradito 93, 7; v. n. 96.

tragesse    traesse 17, 16; v. n. 58.

tragiacto    passaggio? 95, 42; affine probabilmente a tragetto, cf. Parodi, La rima nella D. Comm. p. 144, n. 42b.

tragisti    traesti 86, 14; v. n. 58 e trare. [p. 306 modifica]

trahenno    ‘te ce mena tr.’ per forza 12, 49.

tralipare    cader dalla riva 30, 32; 80, 60; gettar giù dalla riva 69, 36 e 100; 97, 34; tralipato rovesciato 42, 38; 69, 64; -a 88, 162; v. n. 38.

trangoscio    mi angoscio 90, 128.

trano    discordia, lotta? 40, 17.

tranquillata    fatta tranquilla 43, 446; v. n. 101.

transire    passare 38, 58; 42, 19; 78, 12; 90, 272; 94, 29; transìto 55, 18; cf. transìo e transuto nel Ritmo volg. su S. Alessio.

translato    trasportato 24, 186; v. n. 42.

trapperìa    48, 19; da riconnettere con attrappare e attrappire? Körting 1034 e 9697.

trare    trarre 21, 38; 34, 52; 50, 17 etc., salvare, riscattare 73, 8, v. n. 95; tra’ trae 57, 18; 90, 112, n. 61; traine ne trae 74, 69, n. 66; tragi tragga 57, 4, n. 83; traga traggano 6, 7, nn. 83 e 92; tragesse traesse 17, 16, n. 89; tragisti traesti 86, 14, n. 91; trarai 8, 66, n. 90; trahenno 12, 49, n. 65.

trasfisso    trasformato 61, 65.

trasformanza    trasformazione 91, 43; v. n. 99α.

trasse    ‘le pene che tr.’ che sopportò 24, 28.

trasuersìo    confusione? 60, 59; v. nn. 73 e 99γ.

trattura    estirpamento 25, 50; v. n. 99η.

trauaglia    dolore, molestia 24, 2; 38, 2; 52, 26; 80, 67; 91, 130; ‘metter tr.’ tormentare 47, 4; trauaglie 44, 36; v. n. 98 e cf. Nannucci, Nomi p. 336 sgg. e Parodi, La rima nella D. Comm. p. 119, n. 1.

trauagliare    soffrire 32, 30.

traualli    travagli 35, 42; v. n. 24.

trauone    trave 30, 16; v. n. 99 ε.

tredece    tredici 89, 70; v. nn. 19 e 80.

tremore    tremito, paura 69, 43; 80, 83.

trez    treccie 8, 41; v. n. 29 e cf. Parodi, La rima nella D. Comm. p. 102, n. 10.

tribulanza    dolore, pena 24, 121; 50, 2; 66, 4; v. nn. 21 e 99α.

tristanza    tristezza 27, 56; v. n. 99α.

tristare    soffrire 38, 25; v. n. 101.

tristore    tristezza, dolore 24, 8; 38, 24; tristor 14, 22; v. n. 99ε.

trombare    suonar la tromba 15, 3; v. n. 101.

troni    tuoni 48, 24; cf, l’antico lombardo tron e tronada in Arch. Glott. XII, 438 e tronita in Vattasso, Anedd., IV, 83.

trouàrese    si troverebbe 81, 71; v. n. 93.

trouone    trovò 58, 50; v. n. 59.

ttutore    ‘a tt.’ sempre 64, 33.

tuo    ‘lassai lo t. seruire’ di servirti 22, 91; ‘en t. seruire’ per servirti 24, 175; ‘lo [p. 307 modifica]t. affidato’ chi si è aff. a te 81, 49; ‘t. miglior’ migliore di te 97, 65; v. n. 75.

turbanza    turbamento 27, 44; v. n. 99α.

turbara    turberei 47, 64; v. n. 93.

tusto    duro, resistente 75, 61; v. n. 14.

tutt’hore    ‘a t.’ sempre 37, 16.

tuttore    sempre 65, 134; cf. Nannucci, Nomi p. 438 sgg.

tutture    ‘a t.’ sempre 11, 16; v. n. 11.