Le Laude (1915)/XLVIII. De l'infirmità e mali che frate Iacopone demandava per eccesso de carità

Da Wikisource.
XLVIII. De l'infirmità e mali che frate Iacopone demandava per eccesso de carità

../XLVII. De la battaglia del Nemico ../XLIX. De la coscienzia pacificata IncludiIntestazione 1 marzo 2022 100% Da definire

XLVIII. De l'infirmità e mali che frate Iacopone demandava per eccesso de carità
XLVII. De la battaglia del Nemico XLIX. De la coscienzia pacificata

[p. 112 modifica]

XLVIII

De l’infirmità e mali
che frate Iacopone demandava per eccesso de carità

     O Signor, per cortesia, — mandame la malsania!
     A me la freve quartana, — la contina e la terzana,
la doppia cotidiana — colla grande idropesia.
     A me venga mal de dente, — mal de capo e mal de ventre,
a lo stomaco dolor pungente, — en canna la squinantía.
     Mal de occhi e doglia de fianco — e l’apostèma al lato manco
tiseco me ionga en alco — ed omne tempo la frenesía.
     Agia el fegato rescaldato, — la milza grossa, el ventre enfiato,
lo polmone sia piagato — con gran tossa e parlasía.
     A me vengan le fistelli — con migliaia de carboncelli,
e li granchi sian quelli — che tutto pieno ne sia.
     A me venga la podagra, — mal de ciglia sí m’agrava,
la disinteria sia piaga — e l’emoroide a me se dia.
     A me venga el mal de l’asmo — e ióngasece quel del pasmo,
como al can venga rasmo — ed en bocca la grancía.
     A me lo morbo caduco — de cadere en acqua e ’n foco,
e giamai non trovi loco — ch’io afflitto non ce sia.
     A me venga cechitate, — muteza e sorditate,
la miseria e povertate — ed onne tempo en trapperia.
     Tanto sia el fetor fetente, — che non sia nul om vivente
che non fuga da me dolente, — posto en tanta enfermaría.
     En terribile fossato, — che Regoverci è nominato,
loco sia abandonato — da onne bona compagnia.
     Gelo, grandine, tempestate, — fulguri, troni, oscuritate,
non sia nulla aversitate — che me non agia en sua balía.

[p. 113 modifica]

     Glie demonia enfernali — essi sian mei ministrali,
che m’exerciten li mali — c’ho guadagnati a mia follía.
     Enfin del mondo a la finita — sí me duri questa vita,
e poi, a la sceverita, — dura morte me se dia.
     Elegome en sepultura — ventre de lupo en voratura,
e le reliquie en cacatura — en spineta e rogaría.
     Gli miracol po’ la morte — chi ce vien agia le scorte,
e le vessazion forte — con terribel fantasia.
     Onom che m’ode mentovare — sí se degia stupefare,
colla croce sé signare — ché mal contro non sia en via.
     Signor mio, non è vendetta — tutta la pena c’ho detta,
ché me creasti en tua diletta — ed io t’ho morto a villanía.