Opera:Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo

Da Wikisource.
Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo
Prima edizione: 1557
Edizioni disponibili nelle varie lingue:

Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo è un libro di Cristoforo Armeno, pubblicato nel 1557 dall'editore veneziano Tramezzino. Il testo, adattamento del libro Hasht-Bihisht di Amir Khusrau del 1302, racconta delle avventure dei tre figli del re di Serendippo (l'attuale Sri Lanka), e contiene un insieme di novelle che hanno come protagonista il leggendario re persiano Beramo (Bahrãm).

Edizioni[modifica]

  •   Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del Re di Serendippo  di Cristoforo Armeno (Michele Tramezzino, Venezia, 1557)
  • Peregrinaggio di tre giouani figliuoli del re di Serendippo. Per opra di M. Christoforo Armeno dalla persiana nell'italiana lingua trapportato, In Venetia, per Michele Tramezzino, 1584 (SBN, GB)
  • Peregrinaggio di tre giouani, figliuoli del Re di Serendippo. Nel quale fra diuersi, & vaghissimi auenimenti, si contengono molte nouelle piaceuoli, & la felice riuscita loro. Tradotto dalla lingua persiana, nel nostro volgar idioma italiano, da M. Christoforo Armeno, Nuouamente ristampato, corretto, & espurgato da molti errori, In Venezia, appresso Ghirardo, & Iseppo Imberti, 1622 (SBN, GB)
  • Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo. Nel quale fra diuersi, & vaghissimi auenimenti, si contemgono molte nouelle piaceuoli, & la felice riuscita loro. Tradotto dalla lingua persiana, nel nostro volgar idioma italiano da M. Cristoforo Armeno. Nuouamente ristampato, corretto, & spurgato da molti errori, In Venetia, Appresso Ghirardo, & Iseppo Imberti. 1622 (SBN)
  • Peregrinaggio di tre giouani figliuoli del re di Serendippo. Nel quale fra diuersi, & vaghissimi auenimenti, si contengono molte nouelle piaceuoli, & la felice riuscita loro. Tradotto dalla lingua persiana, nel nostro volgar idioma italiano. Da m. Cristoforo Armeno, Nuouamente ristampato, corretto, & espurgato da molti errori, In Venetia, appresso Gherardo Imberti, 1628 (SBN, [1])
  • Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo per opra di M. Christoforo armeno dalla persiana nell'italiana lingua trapportato, Torino, dalla stamperia Alliana, 1828 (SBN)
  • Peregrinaggio di tre giovani, figliuoli del re di Serendippo, Junge, 1891 (GB)

Traduzioni[modifica]

  • DE Neuwe kurtzweilige Historie, in welcher Giaffers, deß Königs zu Serendippe, dreyer Söhnen Reiß gantz artlich ... beschrieben. Th. 1, Johann Wetzel, Basel, 1583 (WorldCat)
  • FR Le Voyage des princes fortunez, François Béroalde de Verville, 1610
  • FR Le voyage et les avantures des trois princes de Sarendip. Traduits du persan, A Paris, chez Pierre Prault, à l'entrée du quay de Gévre, au paradis, 1719 (SBN)
  • EN The travels and adventures of three princes of Serendip, intermixed with eight delightful and entertaining novels, London, Chetwood, 1722 (WorldCat)
  • DE Der Persische Robinson oder Reise und sonderbare Begebenheiten des Prinzen von Serendippe, Lipsia, 17231
  • DA Almazonte Eller den Forstandige Kone Som vidste paa en meget god Maade at vinde og igien indtage sin Mands hende fravente Hierte, HKM privileg Bogtrykkerie, Copenhagen, 1729 2
  • NL Persiaensche Geschiedenissen, of de Reizen en wonderbaere Gevallen der drei Prinsen van Serendib bevattende, Cornelis van Hoogeveen, Leida, 1766 (GB)

Note[modifica]

  1. citato in Theodor Benfey, Orient und Occident, vol.3, pag. 260
  2. Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart, vol. CCVII, Tübingen 1895, pag. 197