Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/375

Da Wikisource.
725 dedeceo dedo 726

Nasica decussus Capitolio (dal Camp.) Val. Max. 1, 4, 2. b) come t.t. militare α) ogg. materiali, colpire, abbattere, pinnas moenium decussas reponit, Liv.: ariete decussi ruebant muri, Liv. β) esseri anim., sbatter giù == cacciar sotto, respingere, collem decusso Labieni praesidio celeriter occupaverunt, Auct. b. Afr. 50, 6. II) trasl.: cetera aetate jam sunt decussa, abbattute, Cael. in Cic. ep.: ad id non accedes, ex quo tibi aliquid decuti doles, tu non vorrai accostarti a cosa, dalla quale non potrai aver nulla senza dolore, Sen.

dē-dĕcĕo, cŭi, ēre, non convenire, sconvenire, star male, disdire, non aver bella apparenza, non star bene (contr. deceo), si quid dedeceat, Cic.: oratorem simulare non dedecet, Cic.

dēdĕcŏr, ŏris (dedecus), sconveniente, mal confacentesi, Sall. hist. fr. 3, 74 (91).

dēdĕcŏro, āvi, ātum, āre (dedecus), render deforme, sfigurare, toglier il decoro, l’onore, disonorare, alqm, Ter.: se, Sall.: auctoritatem, Cic.

dēdĕcŏrōsē, avv. (dedecorosus), senza decoro, senza dignità, Aur. Vict. epit. 5, 8.

dēdĕcŏrōsus, a, um (dedecus), indecoroso, Cic. fr. inc. n° 29 (54), Aur. Vict. epit. 39, 7.

dēdĕcŏrus, a, um, indecoroso, obbrobrioso, infame, disonorato, Plaut. e Tac.

dē-dĕcŭs, cŏris, n., disdoro == vergogna, obbrobrio, I) in gen.: 1) propr.: a) di c. inan., Cic. ed a.: dedecori esse opp. fieri, riuscire a vergogna, a disdoro, Cic.: per dedecora (con ignominia) patrimonia amittere Sall. b) di esseri anim.: naturae dedecus, dell’asino, Phaedr. 1, 21 (23), 11. 2) meton.: a) azione disonorante, indecorosa, turpitudine, Cic. ed a.: dedecora militiae, modo indecoroso di comportarsi in guerra, Liv.: b) macchia, di difetti naturali che rendono brutti, deformi, adulescentis filii, Justin.: visum dedecus (le orecchie asinine di Mida), Ov. II) in partic., come t.t. filosofico, come τὸ κακόν, il brutto morale, il vizio (contr. decus), Cic. Tusc. 2, 14; de legg. 1, 55.

dēdĭcātĭo, ōnis, f. (dedico), dedica, consecrazione, templi, Liv.: dedicationis dies, il dì della consecrazione, la festa della consecrazione, Plin. ep.

dē-dĭco, āvi, ātum, āre, far noto, I) render noto, mostrare, dimostrare, naturam ejus, Lucr. 3, 208: coll’acc. e l’infin., Lucr. 1, 422. II) come t.t. di atti pubblici, aggiungere al censo, dare in nota, praedia in censum, Cic. Flacc. 79. III) t.t. del linguaggio del culto, dare, dedicare, consecrare espressamente e formalmente q.c. come sacro alla divinità, 1) propr.: tempium alci, Cic.: delubrum, simulacrum alcjs, consecrare il tempio e sim., di un Dio, Cic.: coll’acc. della divinità == consecrarle un santuario, onorarla mediante un santuario, Junonem, Liv.: Concordiam aede, Ov. 2) trasl.: a) dedicare uno scritto ad alcuno, librum alcii, Quint. ed a. b) dedicare, consacrare q.c. ad uno scopo, destinare a qualche scopo, ordinare, disporre, libros huic operi, Quint.: Parrhasii tabulam in cubiculo, Suet. c) consacrare, dedicare al primo uso, domum, theatrum, Suet.

dēdignātĭo, ōnis, f. (dedignor), disdegno (ricusa), disprezzo, Quint. e Plin. ep.

dē-dignor, ātus sum, āri, respingere come indegno, ripudiare, disdegnare, sdegnare, sprezzare, comitem, Ov.: patrem, Curt.: coll’infin., venire, Tac.

dē-disco, dĭdĭci, ĕre, disimparare, disapprendere, disavvezzarsi (contr. disco), alqd, Caes., Cic. ed a.: coll’infin., eloquentia loqui paene dediscit, Cic.

dĕdĭtīcĭus, a, um (deditio), che si è arreso a discrezione, che ha capitelato, deditizio, Cic. e Caes.: quindi dediticii spesso == i sudditi dei Romani in Italia, in opposizione ai «collegati (socii)», Liv.

dēdĭtĭo, ōnis, f. (dedo), l’arrendersi, resa, capitolazione, facere deditionem, capitolare, Caes. e Sall.: parim. facere deditionem hosti e ad hostem, Liv. e Quint.: alqm in deditionem dare, obbligare ad arrendersi, Liv.: alqm in deditionem accipere, accettare la capitolazione di alcuno, Caes.: in deditionem venire, arrendersi, Caes.: potiri urbe alqa per deditionem, senza colpo ferire (contr. per vim), Liv.: e così alci exercitum per deditionem tradere, Justin.

dēdĭtus, a, um, part. agg. (da dedo), dedito ad una cosa o persona, dato, che si abbandona, inclinato, applicato ad una cosa, dato in balìa, rivolto a q.c., intento, alci rei, Cic. ed a.: in alqa re, Lucr. e Catull.: ubi deditae eo mentes cum oculis erant, quando occhi e mente erano rivolti con attenzione a quel punto, Liv.: compar., uxoribus deditior, Eutr.: superl., animo tibi deditissimo, Dolab. in Cic. ep.

dē-do, dĭdi, dĭtum, ĕre, consegnare, rimettere, dare, I) propr.: a) per via di consegna, rimessione, consegnare, rimettere, affidare, abbandonare, alqm, Caes., Cic. ed a.: alqm alci, Liv.: alqm ad necem, Liv., o sempl. neci, Ov.: eos pueros in potestatem, Liv.: alqm hostibus in cruciatum, Caes.: alqm telis militum, Cic.: con dopp. acc., multos mortales obsides (come ostaggi), Sall. b) per via di sottomissione, consegnare, sottomettere, soggiogare, Cirtam, Liv.: regnum, Sall.: manus (fig.) == arrendersi, Lucr.: e dedere se e dedi e sempl. dedere, arrendersi, sottomettersi, capitolare, Caes., Liv. e Curt.: se alci, Caes.: se suaque omnia alci, Caes.: se atque oppidum Caesari, Caes.: se in arbitrium deditionemque populi Romani, Liv.: quindi deditus, che si è arreso, Tac.: e dediti, gli arresi, Caes.: cong., dediti victique, Liv. II) trasl.: a) dare, consegnare, dedicare, consacrare, in senso cattivo == abbandonare, consegnar nelle mani, sacrificare, aures suas poëtis, prestare orecchio, Cic.: animum sacris, Liv.: alqm omnibus periculis, Cic. partic. se dedere, darsi, arrendersi, sottomettersi, sacrificarsi, adattarsi, in senso cattivo == darsi in balìa, se amicitiae eorum, Caes.: e se doctrinae o litteris, Cic.: se voluptatibus, Cic.: voveo dedoque me pro re publica, Sall.: con dopp. acc., totum se patriae o rei publicae, Cic. e Nep. b) nella locuzione, deditā operā o (raro) operā deditā, con diligenza, deliberatamente, con intenzione, espressamente, a bello studio, Cic. e Liv.