Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/588

Da Wikisource.
1151 gaza gemma 1152

gāza, ae, f. (vocabolo persiano), tesoro di un principe, come pure == camera del tesoro come (e del resto comun.) == i gioielli e il denaro custoditi, Persica, Eutr.: regia, Cic.: Macedonum, Cic.: custos gazae regiae, tesoriere regio, Nep.: poet., gaza agrestis, provvigione agreste, Verg.: al plur., come il nostro tesori == sostanze, beni in genere, Lucr., Hor. ed a. poeti.

Gĕbenna, Gebennicus, V. Cebenna.

Gĕla, ae, f. (Γέλα), Gela, città sulla costa meridionale della Sicilia, sul fiume Gela, presso l’odierna Terranova — Deriv.: A) Gĕlōus, a, um (Γελῶος), di Gela, B) Gĕlenses, ĭum, m., abitanti di Gela.

Gĕlās, ae, voc. a, m. (Γέλας), Gela, fiume della Sicilia sulla costa meridionale presso Gela, ora Fiume Oliva.

Gĕlenses, V. Gela.

gĕlĭdē, avv. (gelidus), gelidamente, trasl. == con fredda calma e riflessione, Hor. art. poët. 171.

gĕlĭdus, a, um (gelu), gelido, gelato, ghiacciato (contr. calidus, fervens), I) propr.: nox, Verg.: aqua, Cic.: humor, ghiaccio, Verg.: December, Ov.: montes, Catull. ed a.: loca, Liv.: foci, mai accesi, Ov.: tyrannus, di Borea, Ov.: Fibrenus Lirem multo gelidiorem facit, Cic.: sost., gelida, ae, f., acqua fredda (contr. calida), Hor. sat. 2, 7, 91. II) (poet.) attivo, gelido, freddo == che fa agghiacciare, tremor, Verg.: horror, pallor, Ov.: sanguis (di un vecchio), Verg.: mors, Hor.

Gellĭus, a, um, nome d’una gens romana, Gellio, di cui il più noto è A. Gellius, grammatico del 2° secolo dopo Cr., di cui si conserva l’opera intitolata Noctes Atticae.

Gĕlōnus, i, m., Gelone, plur., Gĕlōni, ōrum, m. (Γελωνοί), Geloni, tribù scitica o sarmatica intorno al Boristene (nell’odierna Ucrania), che si tatuava (quindi picti).

Gĕlōus, a, um, V. Gela.

gĕlū o gĕlŭ, ūs, n., gĕlum, i, n. e gĕlŭs, ūs, m., freddo, in quanto fa agghiacciare, gelo, ghiaccio, 1) propr., e meton.: A) propr.: rura gelu claudit hiems, Verg.: gelu rigere, di ess. anim. e del loro corpo, Liv. e Phaedr.: di fiumi, Plin. pan.: del suolo, ecc., Curt.: natos gelu duramus et undis, in onde ghiacciate, Verg. B) meton., ghiaccio, neve indurita, assiduo gelu durari (del mare), Mela: hiems adoperta gelu, Ov.: poet. anche == grandine, gragnuola, geli fragor, Lucr. II) trasl., freddo, rigidezza del corpo in causa della vecchiaia, Verg. Aen. 8, 508.

gĕmĕbundus, a, um (gemo), gemebondo, gemente, Ov. met. 14, 188.

gĕmellĭpărus, a, um (gemelli e pario), che partorisce gemelli, dea o diva, Latona, Ov. fast. 5, 542. Ov. met. 6, 315.

gĕmellus, a, um (dimin. di geminus), doppio, riguardo alla nascita, gemello, I) propr.: proles, Ov.: fetus, Ov.: partus (plur.), Ov.: fratres, gemelli, Ov.: pisces, Ov.: sost., gemellus, i, m., fratello gemello, Catull.: plur, gemelli, gemelli, di fratelli e sorelle, Ov.: e così cetera paene gemelli fraternis animis, Hor.: di animali, Verg. II) trasl.: A) in gen.: duplice, doppio, quam (legionem) factam ex duabus gemellam (doppia) appellabat, Caes. b. c. 3, 4, 1. B) come gemelli, simile, uguale, par nobile fratrum, nequitia et nugis pravorum et amore gemellum, Hor. sat. 2, 3, 244.

gĕmĭnātĭo, ōnis, f. (gemino), raddoppiamento, ripetizione, verborum, Cic.: vocalium, Quint.

gĕmĭno, āvi, ātum, āre (geminus), geminare, I) tr.: 1) raddoppiare, duplicare, urbem, Liv.: mercedem, Ov.: honorem, Ov.: victoriae laetitiam, Liv.: ebrietas geminata libidine, Ov.: aera, battere insieme, Hor.: così anche geminatus, a, um, raddoppiato, duplicato, sol, Cic.: victoria, Liv. 2) unire immediatamente due oggetti, congiungere, schierar l’uno dopo l’altro, far seguire l’uno all’altro, ripetere, far seguire immediatamente, cacumina montium, Liv.: legionum castra, Suet.: in immensum ignes, Ov.: geminata ac duplicata ponentur, Cic.: geminati consulatus, che si susseguono immediatamente (28 e 27 av. Cr.), Tac: quindi col dat. pers. == appaiare, accoppiare, serpentes avibus, tigribus agnos, Hor. art. poët. 13. II) intr.: esser doppio, Lucr. 4, 449.

gĕmĭnus, a, um (forse da geno == gigno), doppio riguardo alla nascita, nato ad un parto, gemello, I) propr.: pueri, Verg.: proles, Verg.: fratres gemini e sempl. gemini, Cic.: Castor, Ov., o Pollux, Hor.: Castore e Polluce. II) trasl.: A) generic.: duplice, doppio, a) di doppia figura, Chiron, centauro, mezzo uomo e mezzo cavallo, Ov.: Cecrops, mezzo Greco e mezzo Egizio, Ov. b) doppio == duplice, due, nuptiae, Ter.: lumen, Cic.: portae, Verg.: ovv. == entrambi, ambo, pes, Ov.: pedes, Ov.: acies, Verg. B) come due gemelli simile, uguale, geminus et simillimus nequitiā, Cic.: audacia, Cic.: quae (memoria) est gemina litteraturae quodam modo, sorella gemella, Cic.: illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli, comune, Cic.

gĕmĭtŭs, ūs, m. (gemo), I) gemito, sospiro, il sospirare, il lamentarsi (lamento), l’ansare; urlare, muggire (muggito), a) degli uomini (anche al plur.), col genit. sogg., morientium, Verg.: illa lamentatio et gemitus urbis, Cic.: gemutus vulnerum, in seguito alle ferite, Liv.: col genit. ogg., gemitus atque ereptae virginis ira, urlo di rabbia per, ecc., Verg.: gemitus fit, Cic.: gemitum o gemitus dare, Ov.: gemitum de pectore ducere, Verg., ovv. edere, Ov.: gemitum dare a pectore imo o petere de alto corde, sospirare profondamente, Verg.: parim. gemitus alte petitos edere, Ov.: gemitui se dare (abbandonarsi), Cic. b) degli animali, leonis, tauri, equi, Verg. II) poet., trasl.: di c. inan., gemito, scroscio, rumore, muggito, pelagi, Verg: tellus dat gemitum, Verg.: plaga facit gemitus (risuona), Ov.

gemma, ae, f., I) gemma, bottone, nelle viti ed altre piante, Cic. ed a. II) pietra preziosa, partic. tagliata da materia trasparente (mentre lapillus == pietra preziosa cavata da materia opaca), gioiello, gemma, cammeo, A) propr.: ulla gemma aut margarita, Cic.: vitrea, pasta vitrea (gioiello falso), Plin. B) meton.: 1) di ogg. di pietre preziose: a) == coppa fatta con pietre preziose, bibere e gemma, Prop., o gemmā, Verg.: