Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/924

Da Wikisource.
1823 oblimo obloquor 1824

metheus obligatus aliti, destinato, condannato ad essere punito da un uccello, Hor.: obligatam redde Jovi dapem, a cui ti sei obbligato con un voto, promesso, Hor. b) impegnare, ipotecare, gravare con ipoteca, praedia, fratri, Suet.: praedia obligata, Cic.: fidem suam (la sua parola), Cic.

oblīmo, āvi, ātum, āre (ob e limus), I) coprir di fango, di limo; infangare, agros, Cic.: sulcos, Verg. II) trasl., scialacquare, dissipare, rem patris, Hor. sat. 1, 2, 62.

ob-lĭmo, lēvi, lĭtum, ĕre, I) ungere, impiastrare, A) propr.: 1) in gen.: se visco, Varr.: oblitus unguentis, caeno, Cic.: oblitus faciem suo cruore, ne nosceretur, Tac. 2) partic., impeciare, dolia, Cato: gypso oblitus cadus, Plin. B) trasl., empiere, riempire di q.c., facetiae oblitae Latio, Cic.: actor oblitus divitiis, carico, Hor.: oblitam reddere orationem, sovraccaricare di ornamenti, Cornif. rhet. II) ungere == imbrattare di fango, A) propr.: catulos, Varr. B) trasl., macchiare, imbrattare, lordare, se externis moribus, Cic.: oblitus parricidio, Cic. : alqm versibus atris, Hor.

oblīquē, avv. (obliquus), I) obliquamente, tortamente, a sghembo, Cic. ed a. II) trasl., metaforicamente, copertamente, indirettamente, alqm perstringere, Tac.

oblīquĭtās, ātis, f. (obliquus), direzione obliqua, torta; obliquità, obliquitas nulla (nessun angolo, nessuna tortuosità), Plin. ep. 8, 20, 4.

oblīquo, āvi, ātum, āre (obliquus), volgere, piegare, curvare lateralmente, obliquanmente, tortamente o trasversalmente; obliquare, torcere, oculos, Ov.: crinem, Tac.: ensem in latus, Ov.: sinus (velorum) in ventum, bordeggiare, Verg.: trasl., Q, cujus (K) similis effectu atque specie, nisi quod paulum a nostris obliquatur, viene pronunciato alquanto addolcito, Quint.

oblīquus, (oblīcus), a, um (ob e liquis), rivolto, che va, che si trova lateralmente (da parte); obliquo, torto, che va a sghembo, I) propr.: motus corporis, Cic.: obliquam facere imaginem, di profilo, Plin.: verres obliquum meditans ictum, Hor.: amnis cursibus obliquis fluens, Ov.: homines obliqui stant, di fianco a noi, Cic.: oculo obliquo aspicere, Ov.: colles, ove si deve andare obliquamente, Liv.: fulmina, che serpeggiano, che s’incrociano, Sen.: ex obliquo, Plin., ovv. ab obliquo, Ov., ovv. per obliquum, Hor., ovv. in obliquum, Liv., 'obliquamente, lateralmente, di traverso, non direttamente, II) trasl.: a) del discorso, metaforico, semicoperto, simulato, orationes, Suet.: insectatio, Tac. b) come t.t. grammaticale: α) casus obliqui, obliqui, dipendenti, perchè si riferiscono ad un’altra parola, i casi all’infuori del nominativo e del vocativo, Varr. LL. e Quint. β) allocutio, quando si racconta, si parla coll’acc. e l’infin., discorso indiretto, Quint. 9, 2, 37. c) bieco, torvo, geloso, invidioso, invidia, invidia, Verg.: Cato adversus potentes semper obliquus, Flor.

oblītĕro, V. oblittero.

oblĭtesco, tŭi, ĕre (ob e latesco), nascondersi, appiattarsi, celarsi, a nostro conspectu, Cic.: assol., Sen. ed a.

oblittĕro (oblītĕro), āvi, ātum, āre (oblino), cancellare, spegnere, trasl. == cancellare dalla memoria, porre in dimenticanza, far dimenticare, comun. passivo oblitterari == sparire dalla memoria, andare in oblio, venir dimenticato, nec mandata ulla oblitteret aetas, Catull.: publici mei beneficii memoria privatam offensionem oblitterarunt, Cic.: adversam prospera pugna oblitteravit (consul), Liv.: res prope jam oblitterata, Liv.: nondum obilitteratā memoriā superioris belli, Liv.

oblīvĭo, ōnis, f. (obliviscor), I) oblivione, oblio, dimenticanza, ab oblivione vindicare, sottrarre all’oblio, Cic.: alqd oblivioni dare (porre in dimenticanza), Liv.: venire in oblivionem alcjs rei, dimenticare q.c., Cic.: capit me oblivio alcjs rei, mi dimentico di q.c., Cic. alqm in oblivionem alcjs rei adducere, far sì che alcuno dimentichi q.c., Liv.: jacēre in oblivione, Cic.: omnium factorum dictorumque oblivio, amnistia, Suet.: così pure discordiarum oblivio, Justin.: plur., lividae obliviones, Hor. II) smemoraggine, Tac. e Suet.

oblīvĭōsus, a, um (oblivio), I) oblioso, scordevole, smemorato (contr. memor), Cic. de inv. 1, 35; de sen. 86. II) che produce oblio, Massicum (vinum), che fa dimenticare gli affanni, Hor. carm. 2, 7, 21.

oblīviscor, oblītus sum, oblivisci (forse da oblino), obliare, dimenticare, scordarsi, anche a bella posta == non pensar più a, ecc. (contr. memini, in mentem venit), I) propr. a) di pers., col genit, numquam noctis illius, cum etc., Cic.: controversiarum ac dissensionis, Caes.: coll’acc., injurias, Cic.: velut aliquid oblitus, come s’avesse dimenticato (di prender seco) q.c., Liv.: ut alia obliviscar, per dimenticare altro (come incidente), Cic.: seg. dall’infin., Ter., Cic. ed a.: seg. dall’acc. e l’infin., Cic. ed a.: da prop. interrogativa, obliviscebatur, quis posuisset, Cic.: rifl. oblivisci sui, dimienticare se stesso == α) non saper nulla di sè, non pensare al tempo im cui si vive (al pericolo a cui si espone se stesso), Tac. dial. 2. β) non ricordarsi == non avere i pensieri a posto, esser fuor di sè, Ter. eun. 306. b) di c. inan., poma degenerant sucos oblita priores, Verg.: assol., oblito palato, Ov. II) trasl., dimenticare q.c. == porre in non cale, paterni generis, Cic.: feritatis ingenitae, Liv.: pudoris, Ov.: rifl., oblivisci sui, divenire infedele a se stesso, non operare secondo la sua abitudine, Cic. Phil. 2, 10 ed ep. 9, 12, 1. Verg. Aen. 3, 629. — Partic. passivo oblitus, Verg. e Val. Max.

oblīvĭum, ĭi, n. (obliviscor), poet. e forma second. (dopo Augusto) di oblivio, oblio, dimenticanza, Tac. e (plur.) Verg.: alcjs rei oblivia agere, Ov., o ducere, Hor., dimenticare q.c.

ob-lŏco, āre, dare a cottimo, ad appalto, operam ad puteos exhauriendos, Justin. 11, 10, 9.

ob-longus, a, um, oblungo, bislungo, hastile, Liv.: scutulumn, Tac.: urbs oblongā formā, Liv.

ob-lŏquor, cūtus (quūtus) sum, lŏqui, I) parlare contro qualc. o q.c., interrompere, contraddire, assol., Cic.: alci, Cic. Partic., a) biasimare, rimproverare, Sen. e Tac. b) ingiuriare, gannire et obloqui, Catull. 83, 4. II) trasl., cantare frammezzo, non avis obloquitur,