Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2350
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 2349 | 2351 | ► |
* Alto, altezza e simili sono parole e idee poetiche ec. per le ragioni accennate altrove, (pag. 2257), e cosí le immagini che spettano a questa qualità (14 gennaio 1822).
* Alla p. 2349. Virgilio, En., II, 599, 600: et, ni mea cura resistat, Jam flammae tulerint, inimicus et hauserit ensis. In vece di tulissent o ferrent. Locuzione comunissima nell’elegante latinità ed analoga anch’essa al proposito nostro. Cosí En., III, 187, crederet e moveret per credidisset e movisset, avrebbe creduto o mosso. Locuzione pure frequentissima. Traherent per traxissent, En., VI, 537. Admoneat e irruat per admoneret, irrueret, ib., 293-4, e diverberet parimente; modo pure elegante e ordinarissimo. Generalmente si può osservare una gran varietà ed un grand’uso di figure di dizione presso gli scrittori latini circa i tempi del congiuntivo, ora scambiati fra loro, come qui che il perfetto sta in vece del più che perfetto, ora scambiati con quelli dell’indicativo ec. E la stessa varietà si trova intorno ai medesimi tempi nelle tre lingue figlie, varietà o relativa alla lingua latina o ad esse stesse fra loro o a ciascuna di esse in se stessa. Varietà derivata certo dal volgare latino, come si vede per gli addotti esempi (14 gennaio 1822).
* Alla p. 2249, principio. Qua, que o quae,