Vai al contenuto

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/290: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|284|''ATTO TERZO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>

{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Zelinda}}. Ah! perchè non mi amate più. {{Ids|(dolcemente)}}
{{sc|Zelinda}}. Ah! perchè non mi amate più. {{Ids|(dolcemente)}}


{{sc|Lindoro}}. Sì, Zelinda, lo confesso, lo accordo, vi compatisco ;
{{sc|Lindoro}}. Sì, Zelinda, lo confesso, lo accordo, vi compatisco; avete ragione d’abbandonarmi, non merito l’amor vostro; ma il vostro sdegno, il vostro odio, la vostra risoluzione...
avete ragione d’abbandonarmi, non merito l’amor vostro ; ma
il vostro sdegno, il vostro odio, la vostra risoluzione...


{{sc|Zelinda}}. Povera me ! Confessate dunque voi stesso...
{{sc|Zelinda}}. Povera me! Confessate dunque voi stesso...


{{sc|Lindoro}}. Sì, v’ho tormentata colla gelosia, e v’ho promesso di non esser più geloso; ma oh Dio! ho fatto sforzi terribili per nascondere la mia passione, e non m’è possibile di superarla. Voi ve ne siete accorta, voi conoscete la mia debolezza, ve ne offendete a ragione, e con ragione mi sfuggite, m’odiate, m’abbandonate. Sì, odiatemi che lo merito, abbandonatemi che mi sta bene. Sono stato geloso, sono di voi geloso, e lo sarò finch’io viva.
{{sc|Lindoro}}. Sì, v’ ho tormentata colla gelosia, e v’ ho promesso di
non esser più geloso ; ma oh Dio ! ho fatto sforzi terribili per
nascondere la mia passione, e non m’ è possibile di superarla.
Voi ve ne siete accorta, voi conoscete la mia debolezza, ve
ne offendete a ragione, e con ragione mi sfuggite, m’ odiate,
m’ abbandonate. Sì, odiatemi che lo merito, abbandonatemi
che mi sta bene. Sono stato geloso, sono di voi geloso, e lo
sarò flnch’ io viva.


{{sc|Zelinda}}. (Ascolta tutto questo discorso attenta, incantata) Siete geloso ?
{{sc|Zelinda}}. {{Ids|(Ascolta tutto questo discorso attenta, incantata)}} Siete geloso? siete ancora geloso? {{Ids|(con trasporto)}}
siete ancora geloso ? {{Ids|(con trasporto)}}


{{sc|Lindoro}}. Sì, ammazzatemi. Sarò sempre geloso.
{{sc|Lindoro}}. Sì, ammazzatemi. Sarò sempre geloso.


{{sc|Zelinda}}. Ah il mio caro marito. Ora riconosco il mio caro marito.
{{sc|Zelinda}}. Ah il mio caro marito. Ora riconosco il mio caro marito. Mio marito mi ama. Mio marito è geloso di me. Ero disperata, perchè non vi credeva geloso. {{Ids|(con trasporto di giubilo<ref>Ed. Zatta: ''giubbilo''.</ref>)}}
Mio marito mi ama. Mio marito è geloso di me. Ero dispe-
rata, perchè non vi credeva geloso. (con trasporto di giubilo 0)


{{sc|Lindoro}}. Chi ? Io ? Ero geloso come una bestia. {{Ids|(con forza)}}
{{sc|Lindoro}}. Chi? Io? Ero geloso come una bestia. {{Ids|(con forza)}}


{{sc|Zelinda}}. Respiro, son contenta, son felice, son fortunata, {{Ids|(con)}}
{{sc|Zelinda}}. Respiro, son contenta, son felice, son fortunata, {{Ids|(con allegrezza)}} Ma non voglio che pratichiate Tognina.
allegrezza) Ma non voglio che pratichiate Tognina.


{{sc|Lindoro}}. Perchè ?
{{sc|Lindoro}}. Perchè?


{{sc|Zelinda}}. Perchè sono gelosa anch’ io.
{{sc|Zelinda}}. Perchè sono gelosa anch’io.


{{sc|Lindoro}}. Siete gelosa ? Oh cara la mia cara moglie ! Che piacere !
{{sc|Lindoro}}. Siete gelosa? Oh cara la mia cara moglie! Che piacere!


{{sc|Zelinda}}. Che giubilo !
{{sc|Zelinda}}. Che giubilo!


{{sc|Lindoro}}. Che contenti! {{Ids|(s’abbracciano)}}
{{sc|Lindoro}}. Che contenti! {{Ids|(s’abbracciano)}}
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XXI.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XXI.}}
{{Ct|v=1|// Servitore, un facchino e detti.}}
{{Ct|c=personaggi|''Il'' Servitore, ''un facchino e detti''.}}
{{sc|Servitore}}. Ecco qui il facchino per portar il baule.
{{sc|Servitore}}. Ecco qui il facchino per portar il baule.


{{sc|Zelinda}}. Eh andate via.
{{sc|Zelinda}}. Eh andate via.
(1) Ed. Zatta: giubbilo.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>

Versione delle 20:31, 18 mag 2020

284 ATTO TERZO

Zelinda. Ah! perchè non mi amate più. (dolcemente)

Lindoro. Sì, Zelinda, lo confesso, lo accordo, vi compatisco; avete ragione d’abbandonarmi, non merito l’amor vostro; ma il vostro sdegno, il vostro odio, la vostra risoluzione...

Zelinda. Povera me! Confessate dunque voi stesso...

Lindoro. Sì, v’ho tormentata colla gelosia, e v’ho promesso di non esser più geloso; ma oh Dio! ho fatto sforzi terribili per nascondere la mia passione, e non m’è possibile di superarla. Voi ve ne siete accorta, voi conoscete la mia debolezza, ve ne offendete a ragione, e con ragione mi sfuggite, m’odiate, m’abbandonate. Sì, odiatemi che lo merito, abbandonatemi che mi sta bene. Sono stato geloso, sono di voi geloso, e lo sarò finch’io viva.

Zelinda. (Ascolta tutto questo discorso attenta, incantata) Siete geloso? siete ancora geloso? (con trasporto)

Lindoro. Sì, ammazzatemi. Sarò sempre geloso.

Zelinda. Ah il mio caro marito. Ora riconosco il mio caro marito. Mio marito mi ama. Mio marito è geloso di me. Ero disperata, perchè non vi credeva geloso. (con trasporto di giubilo1)

Lindoro. Chi? Io? Ero geloso come una bestia. (con forza)

Zelinda. Respiro, son contenta, son felice, son fortunata, (con allegrezza) Ma non voglio che pratichiate Tognina.

Lindoro. Perchè?

Zelinda. Perchè sono gelosa anch’io.

Lindoro. Siete gelosa? Oh cara la mia cara moglie! Che piacere!

Zelinda. Che giubilo!

Lindoro. Che contenti! (s’abbracciano)

SCENA XXI.

Il Servitore, un facchino e detti.

Servitore. Ecco qui il facchino per portar il baule.

Zelinda. Eh andate via.

  1. Ed. Zatta: giubbilo.