La compassion de la commare
Aspetto
| Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
| ◄ | Er cammerata de li siggnori | L'arisoluzzione | ► |
LA COMPASSION DE LA COMMARE.
Chi? cchi è mmorto? er zor Checco?! Oh[1] cche mme dichi!
Me fai rimane[2] un pizzico de sale.
E de che mmal’è mmorto, eh?, dde che mmale?
Ma ggià, de che! de li malacci antichi.
Ggesusmaria! chi vvò ssentì Ppasquale[3]
Quanno lo sa, cch’ereno tanti amichi!
Ma ggià, er zor Checco, Iddio lo bbenedichi,
L’aveva, veh, una scera de spedale.
E cch’ha llassato? me figuro, stracci.
E la mojje che ddisce, poverella?
So’ ffiniti, eh?, li ssciali e li Testacci.[4]
Vedova accusì ppresto! Ma ggià, cquella!
Nun passa un mese che, bbon pro jje facci,
Va cco’ un antro cornuto in carrettella.[5]
30 luglio 1843.
Note
- ↑ [Variante popolare: Uh.]
- ↑ [Rimanere, per la sorpresa.]
- ↑ [Il marito di lei.]
- ↑ [Cioè: “le gite a Testaccio.„ Sulle quali si veda la nota 1 del sonetto: Una lingua ecc., 2 dic. 32.]
- ↑ [Oggi, più comunemente, direbbero in bótte. — Non si gusta questo verso, se non si sa che i popolani di Roma erano o sono ancora appassionatissimi di farsi scarrozzare con le loro donne alle osterie fuori delle porte, ne’ giorni festivi, specialmente d’ottobre.]