La scéna de Bbardassarre
Aspetto
| Questo testo è riletto e controllato. |
| ◄ | 'Na resìa bbell'e bbona | La risposta de Monziggnore | ► |
LA SCÉNA[1] DE BBARDASSARRE.
Me maravijjo assai de Bbardassarre,
Che vvedenno er manone affumicato
Ciannò a cchiama[2] Danielle! un disperato
Che ne sapeva men de Putifarre.
Fussi stat’io! in du’ parole marre[3]
Je l’averebbe[4] subbito spiegato.
Com’era scritto? Mane Tescer Fiarre?
Ce vvò ttanto? Domani t’essce er fiato.
Che! ffórzi[5] è una bbuscìa? ma ccatterina,[6]
Me pare ch’er zor re dde Bbabbilonia
Nun arrivassi[7] manco a la matina.
Un profeta ha d’annà ssubbito ar quonia,[8]
E nno mméttese[9] a ffà ’na sciarlatina,
Che ppo’, ar fin de li conti, è una fandonia.[10]
6 aprile 1834.
Note
- ↑ Cena.
- ↑ Ci andò a chiamare.
- ↑ Le parole marre, il parlar marro è il volgare della plebe.
- ↑ Glielo avrei.
- ↑ Forse.
- ↑ Esclamazione. Cattera, catterina! Deriva dal desiderio di dire una sozza parola che principia per ca..., e insieme dalla pudicizia che vuol farla abortire.
- ↑ Non arrivasse.
- ↑ Al quoniam: alla conclusione.
- ↑ Mettersi.
- ↑ Fanfaluca. [Daniele, infatti, prima di spiegare le misteriose parole, la prese un po’ larga, e discorse a Baldassarre del di lui padre Nabuccodonosorre, che “dimorò con gli asini salvatici e pascolò l’erba come i buoi„ ecc.]