Vai al contenuto

La scéna de Bbardassarre

Da Wikisource.
Giuseppe Gioachino Belli

1834 Indice:Sonetti romaneschi III.djvu sonetti letteratura La scéna de Bbardassarre Intestazione 16 gennaio 2025 100% Da definire

'Na resìa bbell'e bbona La risposta de Monziggnore
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1834

[p. 248 modifica]

LA SCÉNA[1] DE BBARDASSARRE.

     Me maravijjo assai de Bbardassarre,
Che vvedenno er manone affumicato
Ciannò a cchiama[2] Danielle! un disperato
Che ne sapeva men de Putifarre.

     Fussi stat’io! in du’ parole marre[3]
Je l’averebbe[4] subbito spiegato.
Com’era scritto? Mane Tescer Fiarre?
Ce vvò ttanto? Domani t’essce er fiato.

     Che! ffórzi[5] è una bbuscìa? ma ccatterina,[6]
Me pare ch’er zor re dde Bbabbilonia
Nun arrivassi[7] manco a la matina.

     Un profeta ha d’annà ssubbito ar quonia,[8]
E nno mméttese[9] a ffà ’na sciarlatina,
Che ppo’, ar fin de li conti, è una fandonia.[10]

6 aprile 1834.

Note

  1. Cena.
  2. Ci andò a chiamare.
  3. Le parole marre, il parlar marro è il volgare della plebe.
  4. Glielo avrei.
  5. Forse.
  6. Esclamazione. Cattera, catterina! Deriva dal desiderio di dire una sozza parola che principia per ca..., e insieme dalla pudicizia che vuol farla abortire.
  7. Non arrivasse.
  8. Al quoniam: alla conclusione.
  9. Mettersi.
  10. Fanfaluca. [Daniele, infatti, prima di spiegare le misteriose parole, la prese un po’ larga, e discorse a Baldassarre del di lui padre Nabuccodonosorre, che “dimorò con gli asini salvatici e pascolò l’erba come i buoi„ ecc.]